Reform at the Headquarters level should focus on improving efficiency and coherence. | UN | وينبغي للإصلاح على مستوى المقر الدائم التركيز على تحسين الأداء والاتساق. |
Underpinning this transformation has been a focus on improving operational efficiency and effectiveness. | UN | وأساس هذا التحول هو التركيز على تحسين الكفاءة والفعالية التنفيذية. |
In line with the Regional Action Programme, the secretariat will also continue to focus on improving inter-island shipping in archipelagic and island countries. | UN | وتمشيا مع برنامج العمل الإقليمي، ستواصل الأمانة أيضا التركيز على تحسين الشحن بين الجزر في البلدان الأرخبيلية والجزرية. |
The emphasis on improving processes, however, should not detract from the need to pursue strategic results jointly. | UN | بيد أن التركيز على تحسين العمليات ينبغي ألا يصرف النظر عن ضرورة السعي بصورة مشتركة إلى تحقيق نتائج استراتيجية. |
She congratulated the Partners in Population and Development for broadening the alliance of its members and for focusing on improving reproductive health services and quality commodities. | UN | وهنأت منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية على توسيع نطاق التحالف بين أعضائها، وعلى التركيز على تحسين خدمات الصحة الإنجابية والسلع ذات الجودة. |
There is a need for continued focus on improving the delivery of social services, reducing unemployment, encouraging good governance and accelerating national cohesion, among other priorities. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة التركيز على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية والحد من البطالة وتشجيع الحكم الرشيد والتعجيل بالتلاحم الوطني، من بين أولويات أخرى. |
242. BNUB will continue to focus on improving the frequency and quality of political dialogue in Burundi, working closely with stakeholders. | UN | 242 - سيواصل المكتب التركيز على تحسين تواتر الحوار السياسي ونوعيته في بوروندي، وذلك بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة. |
OIOS should continue to focus on improving the quality of it recommendations. | UN | وينبغي أن يواصل المكتب التركيز على تحسين نوعية توصياته. |
Activities continued to focus on improving refugees' capacity to support themselves and to assume responsibility for basic services through community participation. | UN | واستمرت اﻷنشطة في التركيز على تحسين قدرة اللاجئين على إعالة أنفسهم وتحمل المسؤولية عن الخدمات اﻷساسية من خلال المشاركة المجتمعية. |
Moreover, agricultural training tended in the past to focus on improving export crops, where male farmers predominate. | UN | وعلاوة على ذلك، نزع التدريب الزراعي في الماضي إلى التركيز على تحسين محاصيل التصدير، وهو مجال يسيطر فيه المزارعون. |
UNDP will also continue its focus on improving the timeliness of NIM audit report submissions. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي أيضا التركيز على تحسين التقيد بمواعيد تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني. |
Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. | UN | ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي. |
Building on these successes, delegations suggested additional focus on improving capacity of developing countries in project management, accountability and efficient procurement systems. | UN | وبالاستناد إلى هذه النجاحات، اقترحت الوفود زيادة التركيز على تحسين قدرة البلدان النامية في مجال إدارة المشاريع والمساءلة وكفاءة نظم المشتريات. |
P5 Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on improving learning outcomes. | UN | توفير سبل مُحسَّنة ومنصفة للالتحاق بالتعليم الجيد والشامل للجميع وإتمام الحصول عليه، مع التركيز على تحسين النتائج على صعيد التعلُّم |
Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. | UN | ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي. |
The latest situation reflects the continued emphasis on improving Member States' access to information on the status of contributions. | UN | وتعكس أحدث حالة استمرار التركيز على تحسين سبل حصول الدول الأعضاء على المعلومات المتعلقة بحالة الاشتراكات. |
A central feature of the reforms was emphasis on improving performance; that is on ensuring that government activities achieve effectively desired results. | UN | 2 - وكان من السمات الرئيسية للإصلاحات التركيز على تحسين الأداء؛ أي على ضمان تحقيق الأنشطة الحكومية للنتائج المتوخاة. |
While focusing on improving performance, care should be taken that new opportunities to circumvent due processes are not introduced. | UN | ومع التركيز على تحسين الأداء ينبغي مراعاة عدم إتاحة فرص جديدة للالتفاف على الإجراءات القانونية. |
The challenge is to keep the focus on the improvement of women's reproductive health. | UN | ويتمثل التحدي في استمرار التركيز على تحسين الصحة الإنجابية للنساء. |
This will include a focus on improved governance at the provincial level, continuing engagement with parliamentary and electoral institutions at national and provincial levels, and support for reconciliation initiatives. | UN | وسيشمل ذلك التركيز على تحسين الإدارة على مستوى المقاطعات، ومواصلة الاتصال بالمؤسسات البرلمانية والانتخابية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات ومساندة مبادرات المصالحة. |
Additionally, the Government has focused on improving comprehensive EmONC services at all the county referral hospitals in the country and basic EmONC services at all health centers in the public and private sectors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضع الحكومة التركيز على تحسين خدمات رعاية الولادة الشاملة في الحالات الطارئة في جميع مراكز الصحة في القطاعين العام والخاص. |
Furthermore, great efforts were being made to improve basic education, with a focus on better training and salaries for teachers. | UN | وعلاوة على ذلك، تبذل جهود كبيرة لتحسين التعليم اﻷساسي، مع التركيز على تحسين التدريب للمدرسين ومنحهم مرتبات أفضل. |
Most notable among these activities has been the continued support of UNICEF for childhood immunization efforts, with increased emphasis on improved community-level disease surveillance as a means of strengthening community outreach and overall quality control; | UN | ومن أبرز هذه اﻷنشطة مواصلة دعم اليونيسيف لجهود تحصين اﻷطفال، مع زيادة التركيز على تحسين مراقبة اﻷمراض على الصعيد المجتمعي كوسيلة لتعزيز التوعية المجتمعية ومراقبة النوعية بوجه عام؛ |
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. | UN | ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد. |
102. The planned internal training activities during the period would continue to focus on the upgrading of substantive and technical skills and on leadership, management and organizational development for international staff and military personnel. | UN | 102 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والأفراد العسكريين. |