If the Alpha's giving the orders, he's the one we focus on. | Open Subtitles | ،إذا كان الألفا مَن يُعطي الأوامر .فهو مَن علينا التركيز عليه |
What you need to focus on is energy efficiency. | Open Subtitles | ما تحتاجين التركيز عليه هو كفاءة أستخدام الطاقة. |
What I would rather focus on this afternoon is the need to stay the course. | UN | وبدلا من ذلك ما أود التركيز عليه بعد ظهر هذا اليوم هو ضرورة الاستمرار في هذا المسار. |
UNDP, UNFPA and partners must step up the pace and sharpen the focus of HIV response. | UN | ويجب على البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء تسريع وتيرة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وزيادة التركيز عليه. |
The next country of focus for national action plan development is Ethiopia. | UN | والبلد التالي الذي سيجري التركيز عليه لوضع خطة عمل وطنية هو إثيوبيا. |
Its activities were incorporated into other subprogrammes for 1998–1999, and they are now being given priority and focus as an autonomous subprogramme again. V.24. | UN | وقد أدمجت أنشطته في برامج فرعية أخرى للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، وتُعطى اﻵن أولوية كما يجري التركيز عليه باعتباره برنامجا فرعيا مستقلا، مرة أخرى. |
I know. But that's what you should be focusing on. Doing your job. | Open Subtitles | أعلم , لكن هذا ما عليك التركيز عليه أداء عملك |
Each year the research groups focus on a specific theme; in 1997 the theme was the environment. | UN | وتركز المجموعات البحثية في كل سنة على موضوع معين؛ وكان الموضوع الذي جرى التركيز عليه في عام ١٩٩٧ هو البيئة. |
UNMIBH is paying close attention to this part of its mandate and will continue to focus on it. | UN | وتولي البعثة اهتماما كبيرا بهذا الجانب من ولايتها وستواصل التركيز عليه. |
So, I think that embracing the importance of consensus in our work is something that we should focus on. | UN | ومن ثم أعتقد أن قبولنا بأهمية توافق الآراء في عملنا أمر ينبغي التركيز عليه. |
The choice of which element to focus on would depend on national needs and circumstances, and would be country-driven. | UN | وسيتوقف اختيار العنصر الواجب التركيز عليه على الاحتياجات والظروف الوطنية وستقوم البلدان نفسها باختياره. |
It is in the area of implementation that we fall short of what should be done. This is what we should focus on in future. | UN | فالخطوط اﻷساسية للعمل متوفرة لكن القصور يكمن في التنفيذ، وهو ما ينبغي التركيز عليه في المستقبل. |
What we need to focus on is getting that weapon into that holster. | Open Subtitles | ما نحتاج إلى التركيز عليه هو وضع هذا السلاح داخل ذلك الجيب |
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. | Open Subtitles | و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق |
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. | Open Subtitles | و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق |
What we need to focus on is that we got out. | Open Subtitles | / b ما نحتاج إلى التركيز عليه هو أننا خرجنا. |
the focus of activity in this sector for the northern governorates has paralleled that in the centre and south of the country, which is to provide a food basket to every registered person containing 2,030 kilocalories per person per day, including 47 grams of protein per person per day. | UN | وتركيز النشاط في هذا القطاع في المحافظات الشمالية يعادل التركيز عليه في محافظات وسط وجنوب البلاد، ويتمثل ذلك في توفير سلة غذائية لكل شخص مسجل تحتوي على ٠٣٠ ٢ سعر حراري لكل شخص في اليوم، بما في ذلك ٤٧ غراما من البروتين للشخص في اليوم. |
Yet discussions of gender have continued to be removed from mainstream economic and development policy-making in terms of both the focus and place of analysis. | UN | ومع ذلك لا يزال التيار الرئيسي لصنع القرارات الاقتصادية والانمائية يستبعد مناقشة موضوع نوع الجنس في تحليلاته أو التركيز عليه. |
The Informal Consultative Process will consider marine renewable energy as the topic of focus at its thirteenth meeting, in 2012. | UN | وستعتبر العملية الاستشارية غير الرسمية الطاقة البحرية المتجددة الموضوع الذي سيتم التركيز عليه وفي اجتماعها الثالث عشر في عام 2012. |
The Executive Director also noted that the essence of UNICEF and its work with children had been brought into sharper focus as a result of the ongoing branding exercise directed by the Division of Communication. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية أيضا أن جوهر اليونيسيف وعملها مع الأطفال قد جرى التركيز عليه بصورة أوضح نتيجة عملية الوسم الجارية التي تُشرف عليها شُعبة الاتصالات. |
We now have a document that gives guidance on where to focus for further implementation of the difficult task to which we committed ourselves. | UN | ولدينا اﻵن وثيقة تقدم توجيها بشأن ما ينبغي التركيز عليه ﻷداء المهمة بصورة أكبر، وهي المهمة التي التزمنا بها. |
Keeping you in office is what we should be focusing on, sir. | Open Subtitles | حافظ علي منصبك, هذا ما يجب علينا التركيز عليه, سيدي |