Unfortunately, the new Turkish Cypriot leader and the Turkish leadership have rejected these proposals. | UN | ومن المؤسف أن القائد القبرصي التركي الجديد والقيادة التركية رفضا هذه الاقتراحات. |
The new Turkish Penal Code recognizes the individual as the focus of its function. | UN | والقانون الجنائي التركي الجديد يعترف بالفرد على أنه محور تركيزه. |
First, of course, I would like to welcome our new Turkish colleague to the Conference on Disarmament. | UN | أولاً، أود بطبيعة الحال أن أرحب بزميلنا التركي الجديد في مؤتمر نزع السلاح. |
Unfortunately, the positions put forward by the new Turkish Cypriot leader, Dervis Eroğlu, on the property issue do not leave much room for optimism. | UN | ومع الأسف، فإن المواقف التي أبداها الزعيم القبرصي التركي الجديد السيد درويش إيروغلو، بشأن مسألة الممتلكات لم تترك حيزاً كبيراً للتفاؤل. |
The new Turkish Criminal Code entered into force on June 2005. | UN | وقد دخل القانون الجنائي التركي الجديد حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2005. |
Since coming into force of the new Turkish Penal Code, positive developments regarding the implementation of the statute's provisions are increasingly being observed. | UN | ومنذ أن دخل القانون الجنائي التركي الجديد حيز النفاذ يلاحَظ بشكل متزايد حدوث تطورات إيجابية بالنسبة لتنفيذ أحكام النظام الأساسي. |
Following the elections, Greek Cypriot leader Mr. Christofias and new Turkish Cypriot leader Mr. Eroğlu wrote to me, affirming their commitment to continuing with the talks. | UN | وفي أعقاب الانتخابات، كتب إليّ زعيم القبارصة اليونانيين السيد كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي الجديد السيد إروغلو، مؤكدين التزامهما بالاستمرار في المحادثات. |
The Special Adviser said that the two sides had resumed talks on the island on the basis of prior agreements following the election of the new Turkish Cypriot leader. | UN | وأشار المستشار الخاص إلى أن الجانبين استأنفا المحادثات بشأن الجزيرة على أساس الاتفاقات السابقة بعد انتخاب الزعيم القبرصي التركي الجديد. |
Regime of ownership of acquired property has legally first been used in the new Turkish Civil Code. | UN | - وقد استُخدم نظام حيازة الملكية المكتسبة لأول مرة من الناحية القانونية في القانون المدني التركي الجديد. |
Many countries in and outside the region, and international organizations, foremost among them the League of Arab States, have condemned the new Turkish aggression against Iraq, which began on 22 September 1997. | UN | إن العديد من الدول في المنطقة وخارجها والهيئات الدولية وفي المقدمة منها جامعة الدول العربية قد أدانت العدوان التركي الجديد على العراق والذي بدأ يوم ٢٢ أيلول/سبتمبر الماضي. |
Mr. Christofias and the new Turkish Cypriot leader, Dervis Eroglu, also made statements at that juncture, recognizing that time was not on the side of a settlement and committing themselves to the process of negotiating a mutually beneficial settlement. | UN | وأدلى السيد كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي الجديد السيد درويش إيروغلو أيضا بتصريحات في تلك الظرفية أقرا فيها بأن الوقت ليس مناسبا للتوصل إلى تسوية والتزما بعملية التفاوض بشأن تسوية تعود بالفائدة على الطرفين. |
2. a) The new Turkish Criminal Code No:5237 which was adopted by the Turkish Grand National Assembly on 26 September 2004 constitutes the backbone of Turkey's counter-proliferation posture in the internal law. | UN | 2 - (أ) يشكل القانون الجنائي التركي الجديد رقم: 5237 الذي اعتمدته الجمعية الوطنية التركية العليا، في 26 أيلول/سبتمبر 2004، أساس الموقف التركي إزاء مكافحة الانتشار في القانون الداخلي. |
In-service training programs were delivered to the personnel of the Presidency of Religious Affairs covering the issues of " Duties, Authorities and Responsibilities of the General Directorate on the Status of Women " , " The new Turkish Civil Code from the Perspective of Women Rights " , " Custom and Honour Killings " and " Gender Equality " . | UN | :: قُدِّمت إلى الأفراد العاملين في رئاسة الشؤون الدينية برامج تدريب أثناء العمل تشمل مسائل " واجبات وسلطات ومسؤوليات المديرية العامة المعنية بمركز المرأة " ، و " القانون المدني التركي الجديد من منظور حقوق المرأة " و " أعمال القتل لأسباب تتعلق بالعادات والشرف " و " المساواة بين الجنسين " . |
71. During the period 20052006, a total of 56,000 law enforcement officials both at the headquarters and at the regional level received training on the provisions of the new Turkish Penal Code and Criminal Procedure Code concerning investigations, with particular focus on the rights of suspects. | UN | 71- وخلال فترة السنتين 2005-2006، تلقى ما مجموعه 000 56 موظف من موظفي إنفاذ القانون في المقر وعلى المستوى الإقليمي تدريباً على أحكام قانون العقوبات التركي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية الجديد فيما يخص أعمال التحقيق، مع التركيز بوجه خاص على حقوق المشتبه فيهم. |
Mr. Hellgren (Sweden): Mr. President, since this is the first time I have taken the floor during your presidency, allow me to express our full support and our congratulations to you at this important juncture, and also to welcome our new Turkish colleague. | UN | السيد هيلغرن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الحضور في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن دعمنا الكامل وتهانينا في هذا الظرف الهام، وعن ترحيبنا بزميلنا التركي الجديد. |
25. A good practice with regard to combating women's economic vulnerability is the adoption a property regime in the new Turkish Civil Code (2002) that provides for the equal sharing of all property acquired during marriage in the event of a divorce, thus acknowledging women's unpaid contributions to the family's sustenance. | UN | 25- وإحدى الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة الضعف الاقتصادي للمرأة تتمثل في اعتماد نظام ملكية في القانون المدني التركي الجديد (عام 2002) ينص على التقاسم المتساوي لجميع الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج في حالة الطلاق، وهو ما يشكل تسليماً بإسهامات المرأة بلا أجر في إعالة الأسرة. |