Textbox 33 CGE Media Statement on widowhood Rites and Rights | UN | الإطار 33: بيان إعلامي للجنة المساواة بين الجنسين عن إجراءات وحقوق الترمُّل |
The workshops follow a research project which the Commission on Gender Equality undertook focusing on widowhood. | UN | وتسير حلقات العمل على غرار مشروع بحثي قامت به لجنة المساواة بين الجنسين ويركز على الترمُّل. |
widowhood is a root cause of girls out-of-school and school drop-outs while child head of households and child brides are more likely to be the children of widows. | UN | أما الترمُّل فإنه سبب جذري لتسرب الفتيات من المدرسة في حين أن ربة الأُسرة المعيشية من الأطفال والعروس من الأطفال من الأرجح أنهن أطفال الأرامل. |
widowhood practices and Female Genital Mutilation (FGM) also known as female circumcision. | UN | :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث. |
Dehumanizing widowhood practices | UN | :: ممارسات الترمُّل المجردة من الإنسانية؛ |
widowhood issues must be addressed in the context of strategies to achieve the post-2015 Millennium Development Goals | UN | ضرورة معالجة مسائل الترمُّل في سياق الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015 |
It must now also provide a window of opportunity to lift the blanket of silence on widowhood issues. | UN | والآن، يتعين أن تتيح هذه الخطة الفرصة أيضاً لكسر حاجز الصمت بشأن مسائل الترمُّل. |
The loss of husband and children often caused a loss of identity for women whose status had been defined solely by the roles of wife and mother and who faced widowhood and female headship of their household. | UN | وكثيرا ما يؤدي فقدان الزوج والأطفال إلى فقدان الهوية، في الحالات التي يكون فيها مركز المرأة الاجتماعي قائما فقط على كونها زوجا وأُمّـا، إذ تواجه الترمُّل وتولي رئاسة أسرتها المعيشية. |
In the Southern part of Nigeria, there are numerous customary laws and practices such as widowhood rites, women inheritance and succession to property, which impede the promotion and protection of women's rights. | UN | وفي الجزء الجنوبي من نيجيريا، هناك عدة قوانين وممارسات عرفية منها مثلا طقوس الترمُّل وإرث المرأة ووراثة الممتلكات وكلها تعوق تعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Entitled widowhood, Rites and Rights in South Africa, the research aimed to explore experiences of widowhood in different cultures and different geographical areas of South Africa. | UN | ويهدف هذا البحث، وعنوانه: الترمُّل، الإجراءات والحقوق في جنوب أفريقيا، إلى استطلاع تجارب الترمُّل في مختلف الثقافات والمناطق الجغرافية بجنوب أفريقيا. |
In view of some negative effects of customary law marriages, attempts are being made by Governments and notable NGOs to codify the customary law to make them less discriminatory especially in the area of widowhood rights, divorce, inheritance, custody of children, maintenance and settlement of property rights. | UN | وفي ضوء بعض الآثار السلبية الناجمة عن قوانين الزواج العرفية، تُبذَل بعض محاولات من جانب الحكومة وعددٍ من أبرز المنظمات غير الحكومية من أجل تدوين القانون العرفي لجعل بنوده أقل تمييزا ولا سيما في مجال حقوق الترمُّل والطلاق والإرث وحضانة الأطفال والإعالة وتسوية حقوق الملكية. |
This Code, which is applicable to permanent State employees, military personnel, their widows or widowers and their orphans, sets forth the conditions for access to retirement and widowhood pensions. | UN | يتعلق قانون المعاشات التقاعدية المدنية والعسكرية بالموظفين الحكوميين الدائمين والأفراد العسكريين وأراملهم من الذكور أو الإناث وأطفالهم اليتامى. وهو يحدد شروط الحصول على المعاش التقاعدي وشروط الاستفادة من معاش الترمُّل. |
5. widowhood pension. | UN | 5 - معاش الترمُّل. |
185. Marital property regimes governing the ownership and control of assets brought to and acquired during marriage will determine how women fare in the event of widowhood or marital breakdown (Deere and Doss, 2006). | UN | 185 - أما نُظم الملكية الزواجية التي تحدد تملُّك وإدارة الأصول التي تتأتّي ويتم اكتسابها خلال الزواج فهي التي تحدِّد وضع المرأة في حالة الترمُّل أو انفصام رابطة الزواج (ديري ودوس، 2006). |
Indeed, women often do not equally enjoy their family's economic wealth and gains, they usually bear the greater cost of the breakdown of the family than men and may be left destitute upon widowhood, especially if they have children and particularly where the State provides little or no economic safety net. | UN | ففي الواقع أن المرأة كثيرا ما تكون غير متمتعة على قدم المساواة بالثروات والمكاسب الاقتصادية لأسرتها، وتتكبد عادة تكلفة تفوق ما يتكبده الرجل في حالة انهيار الأسرة، ويمكن أن يؤدي بها الترمُّل إلى السقوط في وهدة العوز، خصوصا إذا كانت ذات أطفال، وبخاصة حيثما تتضاءل أو تنعدم شبكة الأمان الاقتصادي التي توفرها الدولة. |
Indeed, women often do not equally enjoy their family's economic wealth and gains, they usually bear the greater cost of the breakdown of the family than men and may be left destitute upon widowhood, especially if they have children and particularly where the State provides little or no economic safety net. | UN | ففي الواقع أن المرأة كثيرا ما تكون غير متمتعة على قدم المساواة بالثروات والمكاسب الاقتصادية لأسرتها، وتتكبد عادة تكلفة تفوق ما يتكبده الرجل في حالة انهيار الأسرة، ويمكن أن يؤدي بها الترمُّل إلى السقوط في وهدة العوز، خصوصا إذا كانت ذات أطفال، وبخاصة حيثما تتضاءل أو تنعدم شبكة الأمان الاقتصادي التي توفرها الدولة. |
widowhood rites | UN | طقوس الترمُّل |
Textbox 33: CGE Media Statement on widowhood Rites and Rights | UN | " إجراءات وحقوق الترمُّل... |
However, according to the CHRAJ, abhorrent cultural practices such as Female Genital Mutilation (FGM), trokosi (ritual servitude including sexual abuse and forced labour) and dehumanising and injurious widowhood rites persist in several communities in Ghana. | UN | غير أن اللجنة أشارت إلى استمرار ممارسات ثقافية مقيتة في العديد من المجتمعاتِ المحلية بغانا من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، و`تروكوسي` (trokosi) (العبودية للطقوس وتشمل الإيذاء الجنسي والسخرة)، وطقوس الترمُّل الضارة المجرِّدة من الإنسانية. |
“1. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. | UN | " 1- لكل شخص حق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له ولأسرته، وخاصة على صعيد المأكل والملبس والمسكن والعناية الطبية وصعيد الخدمات الاجتماعية الضرورية، وله الحق فيما يأمن به الغوائل في حالات البطالة أو المرض أو العجز أو الترمُّل أو الشيخوخة أو غير ذلك من الظروف الخارجة عن إرادته والتي تُفقده أسباب عيشه. |