"الترويج لثقافة السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion of a culture of peace
        
    • promoting a culture of peace
        
    • promote a culture of peace
        
    • promotion of the culture of peace
        
    • promoting the culture of peace
        
    • peace education
        
    promotion of a culture of peace and democracy through regular exchange with political parties UN الترويج لثقافة السلام والديمقراطية من خلال التبادل المنتظم للآراء مع الأحزاب السياسية
    Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, UN وإذ تعترف بإسهام نيلسون مانديلا في الكفاح من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وفي الترويج لثقافة السلام في شتى أرجاء العالم،
    Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. UN وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The challenge of promoting a culture of peace is so broad and far-reaching that it can be met only if it becomes a priority for the entire United Nations system. UN وإن التحدي الذي ينطوي عليه الترويج لثقافة السلام تحد واسع النطاق وبعيد المرمى إلى درجة أنه لا يمكن مواجهته إلا بجعله أولوية لدى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    54. UNESCO is encouraging civil society to strengthen its efforts to promote a culture of peace. UN 54 - تشجع اليونسكو المجتمع المدني على تعزيز جهوده من أجل الترويج لثقافة السلام.
    What better action can the United Nations take to realize the objectives of its Charter than the promotion of the culture of peace worldwide? UN وهل هناك إجراء أفضل يمكن أن تتخذه اﻷمم المتحدة لتحقيق أهداف الميثاق أفضل من الترويج لثقافة السلام على الصعيد العالمي؟
    In the field of communications, the measures taken focus on support for the media in their role of promoting the culture of peace and disseminating objectively analysed information in order to promote understanding and mutual solidarity. UN وفي مجال الاتصال، تتوخى التدابير المتخذة بوجه خاص دعم دور وسائط الإعلام في الترويج لثقافة السلام ونشر التحليلات بموضوعية للدفع قدما بالتفاهم والتضامن.
    We believe that the promotion of a culture of peace is of paramount importance, particularly today, when conflicts bred of misunderstanding and intolerance abound. UN ونعتقد أن الترويج لثقافة السلام يكتسي أهمية بالغة، خصوصا هذه الأيام التي تنتشر فيها صراعات يولدها سوء التفاهم والتعصب.
    The designation of such a week by the General Assembly would help facilitate the promotion of a culture of peace in addition to the International Day of Peace. UN وستساعد تسمية الجمعية العامة لهذا الأسبوع في تيسير الترويج لثقافة السلام علاوة على اليوم الدولي للسلام.
    UNESCO has recognized the promotion of a culture of peace as an expression of its fundamental mandate. UN ولقد سلمت اليونسكو حيال الترويج لثقافة السلام بأنه يُمثل تجسيدا لولايتها الأساسية.
    It also welcomes the decision taken by my Government to commemorate the event as the contribution of Ethiopia to the promotion of a culture of peace at the national, regional and international levels. UN ويرحب أيضاً بالقرار الذي اتخذته حكومة بلدي بالاحتفال بذلك الحدث إسهاماً من إثيوبيا في الترويج لثقافة السلام على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    We believe that the draft declaration and programme of action are well drafted and contain the specific actions that will facilitate the promotion of a culture of peace. UN إننـا نؤمـن بـأن مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل قد صيغا صياغة طيبة وهمـا يتضمنــان إجــراءات محددة ستيسر الترويج لثقافة السلام.
    In addition, they expressed the view that the promotion of a culture of peace, dialogue among civilizations and inter-religious cooperation are some of the significant measures and approaches that could contribute towards international peace, security and harmony. UN وعلاوة على ذلك، رأوا في الترويج لثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات والتعاون المشترك بين الديانات بعضا من التدابير والنهج الهامة التي يمكن أن تسهم في التقدم صوب إشاعة السلام والأمن والتوافق الدولي.
    Visitors had the opportunity to meet and get involved with organizations that are promoting a culture of peace. UN وأتيحت للزائرين الفرصة للالتقاء والمشاركة مع المنظمات العاملة في الترويج لثقافة السلام.
    Thus, nations and peoples have separate political existences but, as the General Assembly has recognized, understanding, tolerance and solidarity among all civilizations, peoples and cultures are essential to promoting a culture of peace. UN وبذلك، فمع أن للأمم والشعوب وجودا سياسيا منفصلا، فإن الجمعية العامة أقرت بمقتضى الإعلان بأن التفاهم والتسامح والتضامن فيما بين جميع الحضارات والشعوب والثقافات ضرورية من أجل الترويج لثقافة السلام.
    The way forward: promoting a culture of peace and the rapprochement of cultures UN سبل المضي قدما: الترويج لثقافة السلام والتقارب بين الثقافات
    In the Democratic Republic of the Congo, the Institut National des Arts has continued promoting a culture of peace by organizing a variety of cultural events, and the same is being done in Togo. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصل المعهد الوطني للفنون الترويج لثقافة السلام من خلال تنظيم العديد من المناسبات الثقافية، ويجري الشيء نفسه في توغو.
    4. The United Nations system should strengthen its ongoing efforts to promote a culture of peace. UN ٤ - على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها الجارية الرامية إلى الترويج لثقافة السلام.
    They were also invited to provide advice to the Secretary-General and the General Assembly to promote a culture of peace and non-violence during the second half of the Decade. UN كما دعيت إلى إسداء المشورة للأمين العام والجمعية العامة في مجال الترويج لثقافة السلام واللاعنف في فترة النصف الثاني من العقد.
    3. To promote a culture of peace, justice and human development, ethnic, national and religious tolerance and respect for all religions, religious values, beliefs or cultures by establishing and encouraging, as appropriate, education and public awareness programmes involving all sectors of society. UN 3 - الترويج لثقافة السلام والعدالة والتنمية البشرية، وللتسامح العرقي والوطني والديني، ولاحترام جميع الأديان أو القيم الدينية أو المعتقدات أو الثقافات، عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بوضع وتشجيع برامج للتثقيف والتوعية العامة تشمل جميع قطاعات المجتمع.
    We consider the choice of the year 2000 to be of fundamental importance in launching the promotion of the culture of peace at a global level. UN ونحن نعتبر اختيار سنة ٢٠٠٠ عظيم اﻷهمية في بدء الترويج لثقافة السلام على الصعيد العالمي.
    We also wish at this juncture to commend the work undertaken by UNESCO and other United Nations agencies, the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace in promoting the culture of peace. UN كما نود في هذه المرحلة أن نثني على العمل الذي تضطلع به في الترويج لثقافة السلام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Comments were made about the need to expand sustainable peace education activities and to more fully involve the mass media in the promotion of a culture of peace. UN وأبديت تعليقات بشأن توسيع نطاق أنشطة التثقيف بالسلام المستدام وإشراك عدد أكبر من وسائط الإعلام على نحو تام في الترويج لثقافة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus