In some cases, there were already existing standards or guidelines that could be more widely promoted and adopted. | UN | وتوجد بالفعل في بعض الحالات معايير أو مبادئ توجيهية يمكن التوسّع في الترويج لها والأخذ بها. |
Technology for the use of agricultural residues is improving and should also be promoted. | UN | وتتحسن تكنولوجيا استخدام المخلفات الزراعية وينبغي الترويج لها أيضا. |
Which trade-related services should be promoted at a South - South level? | UN | ما هي الخدمات المتصلة بالتجارة التي ينبغي الترويج لها على مستوى بلدان الجنوب؟ |
Premium prices paid for promoted products. | UN | وسداد أسعار ذات قيمة أعلى للمنتجات التي تم الترويج لها. |
A scientific monograph with research results was published, promoted and distributed and it became a part of university reading. | UN | ونُشرت دراسة علمية مشفوعة بنتائج بحثية وتم الترويج لها وتوزيعها وأصبحت جزءا من المؤلفات الجامعية. |
Nuclear disarmament remains one of Egypt's highest priorities, a priority which we have constantly promoted in all different international disarmament forums. | UN | فنزع السلاح النووي يظل إحدى أعلى أولويات مصر، وهو أولوية دأبنا على الترويج لها في جميع المحافل الدولية المختلفة لنزع السلاح. |
Which existing training tools and materials in relation to smuggling of migrants should be promoted and strengthened? | UN | :: ما هي الأدوات والمواد التدريبية المتعلقة بتهريب المهاجرين التي ينبغي الترويج لها وتعزيزها؟ |
The draft FPDV Bill is also one of the things promoted during these campaigns. | UN | ويشكل مشروع قانون حماية الأسرة ومكافحة العنف المنزلي أحد الموضوعات التي يجري الترويج لها خلال هذه الحملات. |
Even off-patent medicines are being promoted with their brand names. | UN | وحتى الأدوية الجنيسة غير المحمية ببراءات يجري الترويج لها بأسمائها التجارية. |
The Action Plan was prepared in the Macedonian, Albanian and English languages and was promoted throughout the country. | UN | وأُعدت خطة العمل باللغات المقدونية والألبانية والإنكليزية وجرى الترويج لها في كل أنحاء البلد. |
However, the criterion for selecting sports to be promoted is mostly financial; consequently popular sports are preferred in accordance with the preference of the public, whose choice is shown in the following table. | UN | بيد أن معيار انتقاء اﻷلعاب الرياضية المراد الترويج لها معيار مالي أساسا؛ وتبعا لذلك فان اﻷلعاب الرياضية الشعبية تفضل بحسب ما يفضله الجمهور؛ وتبين في الجدول التالي خيارات الجمهور المفضلة. |
The plan is a national campaign promoted jointly by all the parties concerned, such as the Government, local governments, medical institutions and citizens. | UN | والحملة هي خطة وطنية تشارك في الترويج لها جميع الأطراف المعنية، كالحكومة والحكومات المحلية والمؤسسات الطبية والمواطنين. |
This is an important recognition of the professional activities that have been promoted until this point in time. | UN | ويعتبر ذلك تقديراً له أهميته للأنشطة المهنية التي دأب المجلس على الترويج لها حتى هذه اللحظة التغيرات الهامة في المنظمة |
It also participated in the activities promoted by the regional office of UNESCO in Cuba. | UN | وشاركت أيضا في الأنشطة التي يتولى الترويج لها مكتب اليونسكو الإقليمي في كوبا. |
I'm supposed to be promoted in _o weeks, so be careful. | Open Subtitles | من المفترض أن يتم الترويج لها في أسبوعين، لذا كن حذرا |
Moreover, protection, security, health and sanitation will be enhanced in tourist zones, which moreover will be promoted on the international markets. | UN | وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز السلامة والأمن، والصحة والصرف الصحي في المناطق السياحية، وكذلك الترويج لها في الأسواق الدولية. |
Low-cost diagnostic interventions for sexually transmitted infections among women were a widely promoted intervention that yielded limited success, other than for syphilis. | UN | وشكلت التدخلات المنخفضة التكلفة لتشخيص الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي لدى النساء مبادرة تم الترويج لها على نطاق واسع بيد أنها حققت نجاحا محدودا، إلا في ما يتعلق بالزهري. |
In that context, it encouraged all member States to implement it without delay and to promote it within their respective defence and security institutions. | UN | وفي هذا السياق، شجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء على تطبيق هذه المدونة في أقرب الآجال وعلى الترويج لها في مؤسساتها الدفاعية والأمنية. |
The same delegation also asked whether the Fund's services were regularly solicited by other United Nations organizations or if it needed to promote them. | UN | وتساءل الوفد نفسه عما إذا كانت المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تسعى بانتظام إلى الاستفادة من الخدمات التي يقدمها الصندوق أم أن هذه الخدمات في حاجة إلى الترويج لها. |
She, and others, said that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was very closely linked to the Convention on the Rights of the Child and that UNICEF should play an important role in its promotion. | UN | وقالت هي وغيرها إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مرتبطة ارتباطا وثيقا جدا باتفاقية حقوق الطفل، وإنه ينبغي لليونيسيف أن تضطلع بدور مهم في الترويج لها. |
Along with commercial banks, the central bank initiated several steps to provide accessible loans for farmers, including landless and marginal farmers, which it publicized through a countrywide campaign. | UN | وشرع البنك المركزي بالتعاون مع البنوك التجارية في اتخاذ عدة خطوات لتوفير القروض للمزارعين ومن بينهم المزارعون المهمّشون من غير ملاَّك الأراضي، وهي سياسة تم الترويج لها والإعلان عنها بتنفيذ حملة على نطاق البلد. |
14. One delegation noted that ecotourism has potential to create new patterns of tourism but, at the same time, there are impediments to promoting ecotourism which include local communities’ hesitation to replace conventional tourism, the reluctance to adopt codes of conduct to ensure the quality of ecotourism and the difficulty of promoting ecotourism in areas unlikely to attract visitors. | UN | ٤١ - وذكر أحد الوفود أن السياحة غير الضارة بالبيئة تنطوي على إمكانية إيجاد أنماط جديدة من السياحة ولكن توجد في الوقت ذاته عراقيل تحول دون تعزيز هذه السياحة وهي تشتمل على تردد المجمعات المحلية في استبدال السياحة التقليدية بغيرها، والممانعة في اعتماد مدونات سلوك معينة لضمان جودة السياحة غير الضارة بالبيئة، وصعوبة الترويج لها في مناطق يرجح ألا تجتذب الزوار. |