During the meeting the gender dimension of the enforced disappearance of women victims and relatives of disappeared persons was highlighted and ways to engage States to have a gender focus in their reporting obligations were discussed. | UN | وخلال الاجتماع، أُلقي الضوء على البعد الجنساني للاختفاء القسري للضحايا النساء وأقارب الأشخاص المختفين، كما نوقشت طرق إشراك الدول في إدراج منظور جنساني في التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
She appealed to those States which had not yet done so to ratify ILO Conventions Nos. 138 and 182 and on States Parties to comply in a timely manner with their reporting obligations. | UN | ووجهت نداءً إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقيتين رقم 138 ورقم 182 لمنظمة العمل الدولية لكي تفعل ذلك، وإلى الدول الأطراف لكي تمتثل التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير في حينها. |
United Nations and other entities are encouraged to provide technical assistance in order to support States parties, at their request, in the implementation of their reporting obligations under the Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية لطلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
United Nations and other entities are encouraged to provide technical assistance in order to support States parties, at their request, in the implementation of their reporting obligations under the Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية لطلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
United Nations and other entities are encouraged to provide technical assistance in order to support States parties, at their request, in the implementation of their reporting obligations under the Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية لطلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
United Nations and other entities are encouraged to provide technical assistance in order to support States parties, at their request, in the implementation of their reporting obligations under the Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية بناء على طلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Where such conventions require States to report, the reporting State may wish to coordinate the use of relevant information in meeting all of their reporting obligations. | UN | وفي الحالات التي تتطلب فيها هذه الاتفاقيات من الدول أن تقدِّم تقارير، فإن الدولة المقدِّمة للتقرير قد ترغب في تنسيق استخدام المعلومات ذات الصلة في الوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
United Nations and other entities are encouraged to provide technical assistance in order to support States parties, at their request, in the implementation of their reporting obligations under the Convention. | UN | وتحُث الأمم المتحدة والهيئات الأخرى على تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأطراف، تلبية لطلبها، في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
Where such conventions require States to report, the reporting State may wish to coordinate the use of relevant information in meeting all of their reporting obligations. | UN | وفي الحالات التي تتطلب فيها هذه الاتفاقيات من الدول أن تقدِّم تقارير، فإن الدولة المقدِّمة للتقرير قد ترغب في تنسيق استخدام المعلومات ذات الصلة في الوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The country still had a long way to go in that respect, and, consequently, it lacked the capacity of other countries that had a well-developed machinery for ensuring the timely fulfilment of their reporting obligations under the various international human rights conventions. | UN | وما زال أمام البلد طريق طويل لكي تقطعه من هذا الاعتبار. وبالتالي، فهي تفتقر إلى القدرة التي لدى البلدان الأخرى التي تتمتع بجهاز متطور لضمان القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان. |
However, States are advised to approach all of their reporting obligations as part of a coordinated process and should try to minimize the delay between the submission of the common core document and the submission of the treaty-specific document to each committee to ensure that the common core document is as up-to-date as possible when the treaty-specific document is considered. | UN | بيد أنه يُنصح بأن تتناول الدول جميع التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير كجزء من عملية منسقة وأن تحاول التقليل إلى الحد الأدنى من التأخير بين وقت تقديم الوثيقة الأساسية المشتركة ووقت تقديم الوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة إلى كل لجنة وذلك لضمان أن تكون الوثيقة الأساسية المشتركة حديثة قدر الإمكان عند النظر في الوثيقة المتعلقة بالمعاهدة المحددة. |
However, States are advised to approach all of their reporting obligations as part of a coordinated process and should try to minimize the delay between the submission of the common core document and the submission of the treaty-specific document to each committee to ensure that the common core document is as up-to-date as possible when the treaty-specific document is considered. | UN | بيد أنه يُنصح بأن تتناول الدول جميع التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير كجزء من عملية منسقة وأن تحاول التقليل إلى الحد الأدنى من التأخير بين وقت تقديم الوثيقة الأساسية المشتركة ووقت تقديم الوثيقة المتعلقة بمعاهدة محددة إلى كل لجنة وذلك لضمان أن تكون الوثيقة الأساسية المشتركة حديثة قدر الإمكان عند النظر في الوثيقة المتعلقة بالمعاهدة المحددة. |
However, the Group has established that market uncertainty resulting from the lengthy delay in the publication of the Commission rules, together with the fear of potential 100 per cent “conflict-free” demands in their reporting obligations, has led most industry actors to pull out of the market in the eastern Democratic Republic of the Congo rather than conduct due diligence on their supply chains. | UN | ومع ذلك، ثبت لدى الفريق أن معظم الجهات العاملة في هذا القطاع قد دفعها مناخ عدم اليقين في السوق الذي نتج عن التأخير الطويل في نشر قواعد اللجنة، وإلى جانب تخوفها من احتمال أن تشمل التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وجوب أن تخلو المعادن من شائبة النزاع بنسبة 100 في المائة، إلى الانسحاب من السوق في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدلا من فرض اتباع إجراءات بذل العناية الواجبة في سلاسل إمدادها. |
In the view of APF, national institutions could inter alia encourage States to fulfil their reporting obligations and assist them in the preparation of their reports, provide supplementary reports or additional information to a treaty body or encourage NGO reports, participate in treaty body sessions and disseminate concluding observations. | UN | ويرى منتدى آسيا والمحيط الهادئ أنه يمكن للمؤسسات الوطنية أن تشجع الدول على أداء التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير ومساعدتها في إعداد تقاريرها وتوفير تقارير تكميلية أو معلومات إضافية إلى هيئة من هيئات المعاهدات أو تشجيع تقارير المنظمات غير الحكومية، والمشاركة في دورات هيئات المعاهدات ونشر الملاحظات الختامية. |