These funding commitments could be backed by guarantees provided by advanced industrial countries. | UN | ويمكن أن تكون التزامات التمويل هذه مدعومة بضمانات صادرة عن البلدان الصناعية المتقدمة. |
ITC will strengthen existing donor relationships to secure long-term funding commitments. | UN | وسيقوم المركز بتعزيز العلاقات القائمة مع الجهات المانحة لتأمين التزامات التمويل الطويل الأجل. |
funding commitments to UNDP | UN | التزامات التمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
International funding commitments needed to be increased if the achievements of the International Decade were to have practical effect. | UN | وثمة حاجة لزيادة التزامات التمويل الدولية إذا ما أريد أن يكون ﻹنجازات العقد الدولي أثر عملي. |
ITEM 4: STATEMENTS ON funding commitments TO UNDP AND UNFPA | UN | البنـد ٤: البيانــات المقدمـة عن التزامات التمويل المعقــودة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
At the international level, the Global Fund accounts for 64 per cent of international funding commitments for malaria. | UN | أما على الصعيد الدولي، فيسهم الصندوق الدولي بـ 64 في المائة من التزامات التمويل الدولية لمكافحة الملاريا. |
funding commitments TO UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
funding commitments TO UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
funding commitments TO UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
funding commitments to UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
funding commitments to UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. | UN | وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء. |
These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. | UN | وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء. |
funding commitments to UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
funding commitments to UNFPA | UN | التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Agency provides regular reports on funding commitments | UN | الوكالات التي تقدم تقارير دورية بشأن التزامات التمويل |
III. funding commitments to UNDP 6 | UN | ثالثاً - التزامات التمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
XI. funding commitments to UNFPA 15 | UN | حادي عشر - التزامات التمويل المقدَّم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Improving health outcomes also depends heavily on the size of public health financing commitments. | UN | وكذلك يتوقّف تحسين النتائج في الميدان الصحي إلى حد كبير على حجم التزامات التمويل في ميدان الصحة العامة. |
The GM work programme is supply-driven and the funding commitment is unpredictable and non-programmable, due to the lack of a GM initiative towards the definition of a clear and coherent framework of operation. | UN | 72- ويتوقف برنامج عمل الآلية العالمية على مبدأ العرض، علما أن التزامات التمويل أمر لا يمكن التنبؤ به ولا برمجته بسبب عدم وجود مبادرة من جانب الآلية العالمية لتحديد إطار تنفيذي واضح ومتسق. |
He said that all other funding components, including existing funding obligations, lowvolume-consuming country requirements, production and supporting activities remained the same for both case 1 and case 2. | UN | وقال إن كل مكونات التمويل الأخرى، بما فيها التزامات التمويل الحالية، واحتياجات البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض، وأنشطة الإنتاج والدعم لا تزال كما هي بالنسبة للحالتين 1 و2. |