obligations of States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to facilitate the visits of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment | UN | التزامات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بتيسير زيارات اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Accordingly, reference is made herein to the obligations of States parties to the Convention on the Rights of the Child regarding harmful practices stemming from discrimination that affect boys' enjoyment of their rights. | UN | ولذا يُنوَّه هنا إلى التزامات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل بشأن ما ينشأ عن التمييز من ممارسات ضارة تؤثر على تمتع الفتيان بحقوقهم. |
As regards paragraph 9, the obligations of States parties to the Vienna Convention on Consular Relations with regard to foreign nationals related to treaty rights, and not to human rights. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 9، يراعى أن التزامات الدول الأطراف في معاهدة فيينا للعلاقات القنصلية تتصل بالحقوق التعاهدية، لا بحقوق الإنسان. |
Recalling the obligations of state parties to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
To specify the obligations of States parties in the context of privatization and/or private sector funding in terms of positive obligations, ensuring nondiscrimination of access, equitable and affordable access, especially for marginalized groups, as well as assuring quality and sustainability of service provision. | UN | `1` تعيين التزامات الدول الأطراف في سياق الخصخصة و/أو تمويل القطاع الخاص فيما يتعلق بالالتزامات الإيجابية وضمان الوصول الوصول دون تمييز وكذلك الوصول العادل والميسور التكلفة، ولا سيما للمجموعات المهمشة وكذلك ضمان النوعية ودوام توفير الخدمات. |
22. The strategy should be based on a systematic identification of policy measures and activities relevant to the situation and context, as derived from the normative content of the right to adequate food and spelled out in relation to the levels and nature of State parties’ obligations referred to in paragraph 15 of the present general comment. | UN | 22- وينبغي أن تستند الاستراتيجية إلى تحديد منتظم لتدابير السياسة العامة والأنشطة ذات الصلة بالحالة والسياق، على النحو المستمد من المضمون المعياري للحق في الغذاء والمبين فيما يتصل بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف في الفقرة 15 من هذا التعليق العام. |
The Standard Rules are of major importance and constitute a particularly valuable reference guide in identifying more precisely the relevant obligations of States parties under the Covenant. | UN | وللقواعد الموحدة أهمية رئيسية، وهي تعتبر مرجعا ارشاديا قيّما بوجه خاص في التعرف، على نحو أدق، على التزامات الدول اﻷطراف في هذا المجال بموجب العهد. |
It has also encouraged creditor countries to do all they can to ensure that the policies and decisions of the international financial institutions of which they are part are in conformity with the obligations of the States parties to the Covenant, especially the obligations of international assistance and cooperation. | UN | كما أنها شجعت الدول الدائنة على أن تفعل كل ما في وسعها لضمان أن تكون سياسات وقرارات المؤسسات المالية الدولية التي تكون أعضاء فيها متوافقة مع التزامات الدول الأطراف في العهد، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي(). |
In this respect it goes beyond the obligations of States parties to the NPT to also address disarmament obligations of all States under customary international law as affirmed by the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons. | UN | وهي تتجاوز في هذا الصدد التزامات الدول الأطراف في المعاهدة لكي تتناول أيضا التزامات نزع السلاح الواقعة على جميع الدول بموجب القانون الدولي العرفي على النحو الذي أكدته الفتوى الصادرة في عام 1996 عن محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها. |
In a number of important respects, these global targets serve to reinforce the obligations of States parties to the Covenant. | UN | وبالنسبة إلى عدد من الجوانب الهامة، تفيد هذه الأهداف العالمية في تعزيز التزامات الدول الأطراف في العهد(). |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
" Reaffirming further the obligations of States parties to the Convention on the Rights of the Child, the Geneva Conventions of 1949, and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, | UN | " وإذ تعيد كذلك تأكيد التزامات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات جنيف الموقعة في عام 1949والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
In a number of important respects, these global targets serve to reinforce the obligations of States parties to the Covenant. | UN | وبالنسبة إلى عدد من الجوانب الهامة، تفيد هذه الأهداف العالمية في تعزيز التزامات الدول الأطراف في العهد(4). |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
In a number of important respects, these global targets serve to reinforce the obligations of States parties to the Covenant. | UN | وبالنسبة إلى عدد من الجوانب الهامة، تفيد هذه الأهداف العالمية في تعزيز التزامات الدول الأطراف في العهد(4). |
Recalling the obligations of state parties to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, | UN | وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، |
9. Recalls the obligations of state parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 2006 to provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health care and programmes as provided to other people; | UN | 9- يشير إلى التزامات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2006 فيما يتعلق بتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالرعاية والبرامج الصحية ذاتها التي يزود بها الآخرون، من حيث النطاق والجودة والمعايير والمجانية والتكاليف؛ |
14. In addition to CEDAW, all other fundamental human rights treaties explicitly refer to equality between men and women and the principle of non-discrimination and obligations of States parties in that regard. | UN | 14- وإضافة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تشير جميع المعاهدات الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان إشارة صريحة إلى المساواة بين الرجل والمرأة ومبدأ عدم التمييز، وإلى التزامات الدول الأطراف في هذا الصدد. |
22. The strategy should be based on a systematic identification of policy measures and activities relevant to the situation and context, as derived from the normative content of the right to adequate food and spelled out in relation to the levels and nature of State parties' obligations referred to in paragraph 15 of the present general comment. | UN | 22- وينبغي أن تستند الاستراتيجية إلى تحديد منهجي لتدابير السياسة العامة والأنشطة ذات الصلة بالحالة والسياق، على النحو المستمد من المضمون المعياري للحق في الغذاء والمبين فيما يتصل بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف في الفقرة 15 من هذا التعليق العام. |
The Standard Rules are of major importance and constitute a particularly valuable reference guide in identifying more precisely the relevant obligations of States parties under the Covenant. | UN | وللقواعد الموحدة أهمية رئيسية، وهي تعتبر مرجعا ارشاديا قيّما بوجه خاص في التعرف، على نحو أدق، على التزامات الدول اﻷطراف في هذا المجال بموجب العهد. |
Besides ending the war, the DPA precisely defines the obligations of the States parties to the Agreement - the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) - in ending the conflict in the region and promoting enduring peace and stability. | UN | ويحدد اتفاق دايتون للسلام بصورة دقيقة، إلى جانب إنهاء الحرب، التزامات الدول الأطراف في الاتفاق - جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود) - بإنهاء النـزاع في المنطقة وتعزيز السلم والاستقرار الدائمين. |
:: Rapporteur for the Royal Wallenberge Foundation Regional Seminar on the obligation of States Parties on the African Charter on Human and People's Rights, with special reference to reporting obligations, Harare, August 1993. | UN | :: مقرِّرة للحلقة الدراسية لمؤسسة رويال فالينبرج الإقليمية بشأن التزامات الدول الأطراف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ، هراري، آب/أغسطس 1993. |
It was therefore crucial that the child rights community continue to stress the commitments of States parties to the Convention. | UN | وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تواصل الجهات المهتمة بحقوق الطفل التشديد على التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
22. The strategy should be based on a systematic identification of policy measures and activities relevant to the situation and context, as derived from the normative content of the right to adequate food and spelled out in relation to the levels and nature of States parties' obligations referred to in paragraph 15 of the present General Comment. | UN | 22- وينبغي أن تستند الاستراتيجية إلى تحديد منتظم لتدابير السياسة العامة والأنشطة ذات الصلة بالحالة والسياق، على النحو المستمد من المضمون المعياري للحق في الغذاء والمبين فيما يتصل بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف في الفقرة 15 من هذا التعليق العام. |
A report on the latter concluded that it was is incumbent on the treaty bodies to emphasize the obligations of States parties' obligations in this area, particularly during the Decade. | UN | وخلص تقرير أعد بشأن هذا العقد إلى أنه على الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تشدد على التزامات الدول الأطراف في هذا المجال، لا سيما خلال العقد. |
This review process should foster a common understanding that nuclear export controls are a legitimate, necessary and desirable means of implementing the obligations of States parties under article III of the Treaty. | UN | وينبغي أن تساعد عملية الاستعراض على إيجاد تفاهم مشترك مؤداه أن الضوابط على الصادرات النووية وسائل مشروعة وضرورية ومستصوبة لتنفيذ التزامات الدول الأطراف في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |