"التزامات الدول التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligations of States
        
    • State obligations
        
    The criteria should therefore not be seen as reflecting an emphasis on the national at the expense of the international dimension, since almost all of them involved the obligations of States acting collectively and internationally. UN ولذلك ينبغي النظر إلى المعايير باعتبارها تعبِّر عن التأكيد على البُعد الوطني على حساب البُعد الدولي، نظراً لأن كل المعايير تقريباً تنطوي على التزامات الدول التي تعمل بصورة جماعية وعلى صعيد دولي.
    (ii) Extranational obligations of States; UN `2 ' التزامات الدول التي تتجاوز الحدود الوطنية؛
    Furthermore, it emphasized the obligations of States to act in accordance with the principle of non-refoulement. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المشروع على التزامات الدول التي تلزمها بالتصرف وفقا لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    It was important for all parties involved in the application of the Covenant to be aware of the full scope of the obligations of States that had made reservations. UN ومـن المهـم أن تـدرك جميع اﻷطراف المعنية بتطبيق العهد كامل نطاق التزامات الدول التي أبدت تحفظات.
    6. In order for an individual complaint procedure to function in a credible and efficient way, the State obligations to which such a procedure would refer would have to be precise. UN 6- ولكي يعمل إجراء تقديم الشكاوى الفردية بشكل يتسم بالمصداقية والفعالية، يجب أن تكون التزامات الدول التي يشير إليها هذا الإجراء، دقيقة.
    The obligations of States conducting activities in outer space are identical, irrespective of the nature of the aerospace object concerned. UN لا وجود لإجراءات خاصة فيما يبدو؛ لأنّ التزامات الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي متطابقة، بغض النظر عن طبيعة الجسم الفضائي الجوي المعني.
    " Extranational " obligations of States towards citizens of other countries UN - التزامات الدول التي تتجاوز الحدود الوطنية تجاه مواطني البلدان الأخرى
    However, in a humanrights framework, the obligations of the international community are made conditional upon the carrying out of the obligations of States that are the primary duty bearers under human rights law. UN بيد أن التزامات المجتمع الدولي، في إطار حقوق الإنسان، مشروطة باستيفاء التزامات الدول التي تقع عليها المسؤولية الأولى بمقتضى قانون حقوق الإنسان.
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals, and recalling the obligations of States reaffirmed therein, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في القضية المتعلقة بأفينا ومواطنين مكسيكيين آخرين، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي جرى تأكيدها في ذلك الحكم،
    In addition, it will be vital to examine the extranational obligations of States (i.e. the obligations of States towards citizens of other countries). UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من المهم للغاية بحث التزامات الدول التي تتجاوز حدودها الوطنية (أي التزامات الدول تجاه مواطني البلدان الأخرى).
    18. As noted above, the obligations of States that underpin pillar one are firmly embedded in pre-existing, treaty-based and customary international law. UN 18 - وكما أشير إليه أعلاه، فإن التزامات الدول التي تقوم عليها الركيزة الأولى مجسَّدة، على نحو راسخ، في القانون الدولي القائم على المعاهدات والقانون الدولي العرفي الساريين من قبل.
    42. Currently, the draft articles focused, as was appropriate, on the obligations of States in which transboundary aquifers were located. However, it might also be appropriate to include some very general duties applicable to all States in order to acknowledge that the issue had a wider international dimension. UN 42 - وقال إن مشاريع المواد تركِّز حالياً، على النحو المناسب، على التزامات الدول التي توجد فيها صخور مائية جوفية عابرة للحدود، ولكن من المناسب أيضاً إدراج بعض الواجبات العامة جداً التي تسري على جميع الدول اعترافاً بما للموضوع من أبعاد دولية واسعة.
    It consists of obligations of States, to which effect should be given in the constitution, domestic laws, regulations, practices and policies. UN وهو يتألف من التزامات الدول التي ينبغي تطبيقها في الدستور والقوانين المدنية واللوائح والممارسات والسياسات العامة().
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Attention was also drawn to the newly published Maastricht Principles on Extraterritorial obligations of States in the area of Economic, Social and Cultural Rights as another instrument for addressing the extraterritoriality issues. UN ووُجه الانتباه أيضاً إلى مبادئ ماسترخت بشأن التزامات الدول التي تتجاوز الحدود الوطنية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي نشرت حديثاً، باعتبارها صكاً آخر لمعالجة القضايا التي تتجاوز إقليم الدول.
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون، وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    " Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    Taking note also of the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals and the Judgment of the Court of 19 January 2009 regarding the request for interpretation of the Avena Judgment, and recalling the obligations of States reaffirmed in both decisions, UN وإذ تحيط علما أيضا بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنون مكسيكيون آخرون وبالحكم الذي أصدرته المحكمة في 19 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن طلب تفسير الحكم الصادر في قضية أبينا، وإذ تشير إلى التزامات الدول التي أعيد تأكيدها في الحكمين كليهما،
    In the view of some members, there should also be some consideration of the obligations of States regarding not only the preservation but also the conservation of the atmosphere, and of the relationship between the already established rules of customary international environmental law and the regulation of the atmosphere, including the no harm and prevention principles, as well as principles of sustainable development. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي أيضاً أن يُنظر بوجه ما في التزامات الدول التي لا تتعلق بالحفاظ على الغلاف الجوي فحسب بل أيضاً بصيانته؛ والعلاقة بين قواعد القانون البيئي الدولي العرفي المكرسة بالفعل والقواعد الناظمة للغلاف الجوي، بما في ذلك مبدآ عدم الإضرار والوقاية إضافة إلى مبادئ التنمية المستدامة.
    The 1998 creation of the International Criminal Court was also significant, as the Court's stature enshrines State obligations of vital importance to the fight against impunity and respect for victims' rights. UN وكان إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 تطوّرا هاما كذلك، ذلك أن المكانة التي تتبوأها المحكمة تكرس التزامات الدول التي لها أهمية حيوية فيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب واحترام حقوق الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus