"التزامات غير مصفاة متعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unliquidated obligations
        
    unliquidated obligations for management UN التزامات غير مصفاة متعلقة باتفاقات الخدمات اﻹدارية
    In addition, $37.8 million of field unliquidated obligations are not recorded in any financial system and are only backed by a manual compilation of information provided by the country offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزامات غير مصفاة متعلقة بالميدان وقدرها 37.8 مليون دولار غير مسجلة في أي نظام معلومات مالي ولا يسندها سوى تجميع يدوي لمعلومات مقدمة من المكاتب الميدانية.
    (vii) unliquidated obligations for future financial periods are reported both as deferred charges and as future year unliquidated obligations; UN `7 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة متعلقة بالسنة المقبلة؛
    In addition, $37.8 million of field unliquidated obligations are not recorded in any financial system and are only backed by a manual compilation of information provided by the country offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزامات غير مصفاة متعلقة بالميدان وقدرها 37.8 مليون دولار غير مسجلة في أي نظام معلومات مالي ولا يسندها سوى تجميع يدوي لمعلومات مقدمة من المكاتب الميدانية.
    (ix) unliquidated obligations for future financial periods are reported both as deferred charges and as future-year unliquidated obligations; UN ' 9` الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة متعلقة بالسنة المقبلة؛
    Overall, in 2001, unliquidated obligations reported in the financial statements was $74 million while the unliquidated obligations amount backed by " reports " was $71 million, of which, as stated above, $37.8 million in field unliquidated obligations were often not properly documented. UN ففي عام 2001، وعلى وجه الإجمال، بلغت الالتزامات غير المصفاة المفاد عنها في التقارير المالية 74 مليـــون دولار بينما بلغــت الالتزامات غير المصفاة المدعومة " بتقارير " 71 مليون دولار، منها التزامات غير مصفاة متعلقة بالميدان قدرها 37.8 مليون دولار لم تكن في كثير من الحالات موثقة توثيقا سليما.
    Overall, in 2001, unliquidated obligations reported in the financial statements was $74 million while the unliquidated obligations amount backed by " reports " was $71 million, of which, as stated above, $37.8 million in field unliquidated obligations were often not properly documented. UN ففي عام 2001، وعلى وجه الإجمال، بلغت الالتزامات غير المصفاة المفاد عنها في التقارير المالية 74 مليـــون دولار بينما بلغــت الالتزامات غير المصفاة المدعومة " بتقارير " 71 مليون دولار، منها التزامات غير مصفاة متعلقة بالميدان قدرها 37.8 مليون دولار لم تكن في كثير من الحالات موثقة توثيقا سليما.
    (a) At the end of the 12-month period provided in financial regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates will be transferred to accounts payable; such accounts payable will remain recorded in the Special Account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، تُرحل إلى حسابات الدفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية، وتكون متصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة من الحكومات والتي وردت بشأنها مطالبات، أو التي تكون مشمولة بمعدلات تسديد النفقات المعمول بها؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى حين إتمام الدفع؛
    (a) At the end of the 12-month period provided for in financial regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the Special Account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند المالي ٤-٣، ترحل إلى حسابات الدفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية، وتكون متصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة من الحكومات والتي وردت بشأنها مطالبات، أو التي تكون مشمولة بمعدلات تسديد النفقات المعمول بها؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى حين إتمام الدفع.
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في المادة ٤-٣ من النظام المالي ترحل إلى حسابات الدفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية وتكون متصلة بسلع موردة وخدمات مقدمة من الحكومات والتي ورد بشأنها مطالبات أو التي تكون مشمولة بمعدلات تسديد النفقات المعمول بها؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا إلى حين إتمام الدفع؛
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، ترحل إلى حسابات الدفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية، وتكون متصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة من الحكومات والتي وردت بشأنها مطالبات، أو التي تكون مشمولة بمعدلات تسديد التكاليف المعمول بها؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى حين إتمام الدفع؛
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، تُحوﱠل إلى حسابات دفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية تكون متصلة بسلع موردة أو خدمات مقدمة من الحكومات وردت بشأنها مطالبات، أو تكون مشمولة بالمعدلات المقررة لرد التكاليف؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى حين إتمام الدفع؛
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the Special Account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤-٣، ترحل إلى حسابات الدفع أي التزامات غير مصفاة متعلقة بالفترة المالية المعنية، وتكون متصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة من الحكومات والتي وردت بشأنها مطالبات، أو التي تكون مشمولة بمعدلات تسديد النفقات المعمول بها؛ وتظل حسابات الدفع هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى حين إتمام الدفع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus