The United States, like other Member States, is firmly committed to the restoration of democratic order in Honduras. | UN | إن الولايات المتحدة، على غرار دول أعضاء أخرى، تلتزم التزاما راسخا باستعادة النظام الديمقراطي في هندوراس. |
Serbia is also firmly committed to removing all remaining substances that could be used to produce weapons of mass destruction from its territory. | UN | وتلتزم صربيا أيضاً التزاما راسخا بأن تزيل من أراضيها كل ما تبقى من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة دمار شامل. |
Pakistan remains firmly committed to the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | ستظل باكستان ملتزمة التزاما راسخا باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية. |
The practice was all the more surprising in a country that had committed itself firmly to modernization. | UN | ومما يزيد من غرابة هذه الممارسة أنها تحدث في بلد قد التزم التزاما راسخا بالحداثة. |
Italy is deeply committed to the consolidation of democracy in countries that have experienced institutional turmoil or conflicts. | UN | إن إيطاليا ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز الديمقراطية في البلدان التي حدثت فيها اضطرابات مؤسسية أو نزاعات. |
The Republic of Korea has a firm commitment to international cooperation for the promotion of democracy and human rights. | UN | إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Indonesia is firmly committed to the non—proliferation regime and to nuclear disarmament. | UN | إن إندونيسيا تلتزم التزاما راسخا بنظام عدم الانتشار وبنزع السلاح النووي. |
Norway is therefore firmly committed to the efforts being undertaken by the Secretary-General to strengthen the United Nations. | UN | وبالتالي فإن النرويج تلتزم التزاما راسخا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز الأمم المتحدة. |
Iceland remains firmly committed to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | ولا تزال أيسلندا ملتزمة التزاما راسخا بعمل لجنة بناء السلام. |
Austria is firmly committed to the promotion of rights of persons with disabilities. | UN | تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The United States remains firmly committed to working to reform the Human Rights Council and change it for the better. | UN | لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بالعمل على إصلاح مجلس حقوق الإنسان وتغييره نحو الأفضل. |
Cuba is firmly committed to the principle of the peaceful settlement of disputes. | UN | كوبا تلتزم التزاما راسخا بمبدأ التسوية السلمية للمنازعات. |
Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. | UN | والنمسا ملتزمة التزاما راسخا بالتعددية وتعلق أهمية كبيرة على المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Norway is firmly committed to reaching a strong arms trade treaty that will make a difference on the ground. | UN | تلتزم النرويج التزاما راسخا بالتوصل إلى معاهدة قوية لتجارة الأسلحة يكون لها أثر فعلي. |
Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. | UN | إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها. |
As is well known, the members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. | UN | وكما هو معروف، فإن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد ملتزمون التزاما راسخا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها. |
We are firmly committed to applying the agreed political vision to mobilize efforts to meet the targets over the next five years. | UN | نحن ملتزمون التزاما راسخا بتطبيق الرؤية السياسية المتفق عليها لحشد الجهود من أجل بلوغ الأهداف في السنوات الخمس المقبلة. |
Japan remained firmly committed to supporting UNRWA and its activities. | UN | وستظل اليابان ملتزمة التزاما راسخا بدعم الأونروا وأنشطتها. |
Singapore remains firmly committed to supporting the IAEA technical cooperation programme. | UN | وما برحت سنغافورة ملتزمة التزاما راسخا بتأييد برنامج التعاون التقني للوكالة. |
Ireland is deeply committed to the United Nations. | UN | وأيرلندا ملتزمة التزاما راسخا بالأمم المتحدة. |
Since 1990 Nicaragua has been meeting the challenges of a complex transition and showing a firm commitment to the path of peace, democracy, freedom, justice and comprehensive progress for its people. | UN | منذ عام ١٩٩٠، ونيكاراغوا تواجه تحديات مرحلة الانتقال المعقدة وتظهر التزاما راسخا بالسير على درب تحقيق السلم والديمقراطية، والحرية، والعدالة، والتقدم الشامل لشعبها. |
We are therefore steadfastly committed to expanding the use of the Court's consultative jurisdiction. | UN | ولذلك نحن ملتزمون التزاما راسخا بتوسيع نطاق استخدام الاختصاص الاستشاري للمحكمة. |
Norway is strongly committed to the United Nations Millennium Development Goals. | UN | والنرويج ملتزمة التزاما راسخا بأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
We are resolutely committed to adopting measures to combat climate change. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا باعتماد التدابير اللازمة للتصدي لتغير المناخ. |