The Dispute Tribunal had demonstrated its firm commitment to promoting justice at the United Nations. | UN | وأثبتت محكمة المنازعات التزامها الراسخ بتعزيز العدالة في الأمم المتحدة. |
The number of recommendations accepted by Burundi demonstrated its firm commitment to engage seriously in the universal periodic review. | UN | ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Government of Barbados had shown its firm commitment to improving its human rights situation. | UN | وقالت إن حكومة بربادوس قد أظهرت التزامها الراسخ بتحسين حالة حقوق الإنسان لديها. |
Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره، |
Panama is firmly committed to protecting and promoting human rights. | UN | وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Their reaffirmation of their firm commitment to the purposes of the Preamble and all the provisions of the Convention; | UN | `3` إعادة تأكيد التزامها الراسخ بمقاصد ديباجة الاتفاقية وجميع أحكامها؛ |
It reiterated its firm commitment to continue extending an invitation to visit the country to the Council special procedures that have been established on a non-discriminatory basis. | UN | وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي. |
Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. | UN | وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بالقضاء على الإجحاف المتمثل في التمييز. |
Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. | UN | وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بإزالة الإجحاف المتمثل في التمييز. |
In that context, Switzerland wishes to reaffirm its firm commitment to the search for a peaceful solution in the Middle East. | UN | وفي هذا السياق، ترغب سويسرا في التأكيد مجدداً على التزامها الراسخ بالبحث عن حل سلمي في الشرق الأوسط. |
The Government of Papua New Guinea has expressed its firm commitment to mobilize the required resources for the completion of the electoral process. | UN | وقد أعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة التزامها الراسخ بتعبئة الموارد اللازمة لإنجاز العملية الانتخابية. |
2. Austria underscores its firm commitment to the principles and objectives of nuclear disarmament agreed to in 2010. | UN | 2 - تؤكد النمسا التزامها الراسخ بمبادئ نزع السلاح النووي وأهدافه المتفق عليها في عام 2010. |
Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره، |
Renewing its unwavering commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, | UN | وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته، |
My Office continues to be firmly committed to lending substantial support to these endeavours. | UN | وستواصل المفوضية التزامها الراسخ بتقديم دعم موضوعي لهذه المساعي. |
Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. | UN | وما زالت النرويج على التزامها الراسخ بدور الميسّر في علمية السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير. |
(iii) Their reaffirmation of their understanding that the Convention forms a composite whole, as well as of their firm commitment to the purposes of the Preamble and all the provisions of the Convention; | UN | إعادة تأكيد إدراكها لما تشكله الاتفاقية من كل مركَّب وكذا التزامها الراسخ بمقاصد ديباجة الاتفاقية وجميع أحكامها؛ |
The mission reaffirmed its strong commitment to ensuring the credibility of the Ivorian electoral process. | UN | وأكدت البعثة من جديد التزامها الراسخ بكفالة مصداقية العملية الانتخابية الإيفوارية. |
My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations. | UN | وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها. |
Belgium reaffirms its deep commitment to the freedom of each person to be able to practise his or her religion or belief. | UN | وتؤكد بلجيكا مجددا التزامها الراسخ بحرية كل شخص في أن يكون قادرا على ممارسة دينه أو عقيدته. |
Nepal's track record is a testimony to its unflinching commitment to United Nations peacekeeping operations. | UN | إن سجل نيبال شهادة على التزامها الراسخ بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The voluntary commitments made and the recommendations accepted demonstrated Chile's firm commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وقد برهنت الالتزامات الطوعية التي تعهدت بها شيلي والتوصيات التي قبلتها على التزامها الراسخ بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Once again, Cuba expresses its firm commitment in the fight against terrorism and in defence of multilateralism. | UN | مرة أخرى، تعرب كوبا عن التزامها الراسخ بمكافحة الإرهاب ودفاعها عن تعددية الأطراف. |
3. The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " three nonnuclear principles " , which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. | UN | 3 - لا تزال حكومة اليابان على التزامها الراسخ " بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة " ، التي تصف السياسة القائمة على عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان. |
The Islamic Republic of Iran joined the consensus as a demonstration of its firm commitment to the collective fight against terrorism, despite its reservations concerning a number of issues. | UN | وانضمت جمهورية إيران الإسلامية إلى توافق الآراء تعبيرا عن التزامها الراسخ بمكافحة الإرهاب بشكل جماعي، على الرغم من تحفظاتها إزاء عدد من المسائل. |
With those positive developments in mind, the Republic of Korea reaffirms its unswerving commitment to support the International Criminal Court in achieving its noble goals. | UN | وبالنظر إلى هذه التطورات الإيجابية، تعيد جمهورية كوريا التأكيد على التزامها الراسخ بدعم المحكمة الجنائية الدولية في تحقيق أهدافها النبيلة. |