"التزامها الراسخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • its firm commitment to
        
    • its unwavering commitment to
        
    • firmly committed to
        
    • their firm commitment to
        
    • its strong commitment to
        
    • its steadfast commitment to
        
    • its deep commitment to
        
    • its unflinching commitment to
        
    • firm commitment to the
        
    • its firm commitment in
        
    • firmly commit itself to
        
    • of its firm commitment
        
    • its unswerving commitment to
        
    The Dispute Tribunal had demonstrated its firm commitment to promoting justice at the United Nations. UN وأثبتت محكمة المنازعات التزامها الراسخ بتعزيز العدالة في الأمم المتحدة.
    The number of recommendations accepted by Burundi demonstrated its firm commitment to engage seriously in the universal periodic review. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Government of Barbados had shown its firm commitment to improving its human rights situation. UN وقالت إن حكومة بربادوس قد أظهرت التزامها الراسخ بتحسين حالة حقوق الإنسان لديها.
    Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره،
    Panama is firmly committed to protecting and promoting human rights. UN وتعرب بنما عن التزامها الراسخ بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Their reaffirmation of their firm commitment to the purposes of the Preamble and all the provisions of the Convention; UN `3` إعادة تأكيد التزامها الراسخ بمقاصد ديباجة الاتفاقية وجميع أحكامها؛
    It reiterated its firm commitment to continue extending an invitation to visit the country to the Council special procedures that have been established on a non-discriminatory basis. UN وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي.
    Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. UN وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بالقضاء على الإجحاف المتمثل في التمييز.
    Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. UN وفي الختام، أكدت البرازيل من جديد التزامها الراسخ بإزالة الإجحاف المتمثل في التمييز.
    In that context, Switzerland wishes to reaffirm its firm commitment to the search for a peaceful solution in the Middle East. UN وفي هذا السياق، ترغب سويسرا في التأكيد مجدداً على التزامها الراسخ بالبحث عن حل سلمي في الشرق الأوسط.
    The Government of Papua New Guinea has expressed its firm commitment to mobilize the required resources for the completion of the electoral process. UN وقد أعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة التزامها الراسخ بتعبئة الموارد اللازمة لإنجاز العملية الانتخابية.
    2. Austria underscores its firm commitment to the principles and objectives of nuclear disarmament agreed to in 2010. UN 2 - تؤكد النمسا التزامها الراسخ بمبادئ نزع السلاح النووي وأهدافه المتفق عليها في عام 2010.
    Renewing its unwavering commitment to strengthening international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله ومظاهره،
    Renewing its unwavering commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته،
    My Office continues to be firmly committed to lending substantial support to these endeavours. UN وستواصل المفوضية التزامها الراسخ بتقديم دعم موضوعي لهذه المساعي.
    Norway remains firmly committed to the role of facilitator of the peace process between the Government of Sri Lanka and the LTTE. UN وما زالت النرويج على التزامها الراسخ بدور الميسّر في علمية السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير.
    (iii) Their reaffirmation of their understanding that the Convention forms a composite whole, as well as of their firm commitment to the purposes of the Preamble and all the provisions of the Convention; UN إعادة تأكيد إدراكها لما تشكله الاتفاقية من كل مركَّب وكذا التزامها الراسخ بمقاصد ديباجة الاتفاقية وجميع أحكامها؛
    The mission reaffirmed its strong commitment to ensuring the credibility of the Ivorian electoral process. UN وأكدت البعثة من جديد التزامها الراسخ بكفالة مصداقية العملية الانتخابية الإيفوارية.
    My Government reaffirms its steadfast commitment to combat that scourge in all its forms and manifestations. UN وتؤكد حكومتي مجددا التزامها الراسخ بمكافحة تلك البلية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Belgium reaffirms its deep commitment to the freedom of each person to be able to practise his or her religion or belief. UN وتؤكد بلجيكا مجددا التزامها الراسخ بحرية كل شخص في أن يكون قادرا على ممارسة دينه أو عقيدته.
    Nepal's track record is a testimony to its unflinching commitment to United Nations peacekeeping operations. UN إن سجل نيبال شهادة على التزامها الراسخ بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The voluntary commitments made and the recommendations accepted demonstrated Chile's firm commitment to the promotion and protection of human rights. UN وقد برهنت الالتزامات الطوعية التي تعهدت بها شيلي والتوصيات التي قبلتها على التزامها الراسخ بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Once again, Cuba expresses its firm commitment in the fight against terrorism and in defence of multilateralism. UN مرة أخرى، تعرب كوبا عن التزامها الراسخ بمكافحة الإرهاب ودفاعها عن تعددية الأطراف.
    3. The Government of Japan continues to firmly commit itself to the " three nonnuclear principles " , which describe the policy of not possessing, not producing and not permitting the introduction of nuclear weapons into Japan. UN 3 - لا تزال حكومة اليابان على التزامها الراسخ " بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة " ، التي تصف السياسة القائمة على عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان.
    The Islamic Republic of Iran joined the consensus as a demonstration of its firm commitment to the collective fight against terrorism, despite its reservations concerning a number of issues. UN وانضمت جمهورية إيران الإسلامية إلى توافق الآراء تعبيرا عن التزامها الراسخ بمكافحة الإرهاب بشكل جماعي، على الرغم من تحفظاتها إزاء عدد من المسائل.
    With those positive developments in mind, the Republic of Korea reaffirms its unswerving commitment to support the International Criminal Court in achieving its noble goals. UN وبالنظر إلى هذه التطورات الإيجابية، تعيد جمهورية كوريا التأكيد على التزامها الراسخ بدعم المحكمة الجنائية الدولية في تحقيق أهدافها النبيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus