"التزام الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment of the European Union
        
    • the European Union's commitment to
        
    • the EU's commitment to
        
    • engagement of the European Union
        
    • the EU commitment to
        
    • the European Union commitment
        
    • the commitment of EU
        
    • the commitment of the EU
        
    • EU's commitment to the
        
    The commitment of the European Union and its member States to help the least developed countries (LDCs) has already been demonstrated. UN إن التزام الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا قد أقيم عليه الدليل فعلا.
    France strongly supports the growing commitment of the European Union in this area. UN وفرنسا تؤيد بقوة تنامي التزام الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    He has also reiterated the European Union's commitment to continuing its cooperation programmes for nonproliferation and disarmament. UN كما كرر التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة تنفيذ برامجه للتعاون في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    We emphasize, however, that the European Union's commitment to implementing the package must be matched by the United States. UN ومع ذلك نشدد على أنه ينبغي أن يقابل التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تلك الصفقة التزاما مماثلا من جانب الولايات المتحدة.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the Plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    In conclusion, he reaffirmed the commitment of the European Union to contributing to the progress of the negotiations. UN واختتم كلمته بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد الأوروبي بالمساهمة في دفع عجلة هذه المعاوضات.
    He reiterated the commitment of the European Union to contributing to a successful outcome. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بأن يسهم في الوصول إلى خاتمة ناجحة.
    The Council decision sets out the commitment of the European Union to the implementation of the following measures: UN يحدد مقرر المجلس التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير التالية:
    The High Representative reiterated the strong commitment of the European Union to supporting and working for effective multilateralism, with the United Nations at its core. UN وأكدت الممثلة السامية مجددا التزام الاتحاد الأوروبي القوي بدعم التعددية الفعالة، التي تكون الأمم المتحدة محورها، والعمل على تحقيقها.
    The European Regional Conference on Cluster Munitions had helped reinforce the commitment of the European Union to concluding a cluster munitions instrument in 2008. UN وقد ساعد المؤتمر الإقليمي الأوروبي المعني بالذخائر العنقودية على تعزيز التزام الاتحاد الأوروبي بعقد صك للذخائر العنقودية في عام 2008.
    I would like to repeat in this regard the commitment of the European Union to the effective implementation of the Final Document of the 2000 NPT Review Conference and of the decisions and the resolutions adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN وأود أن أكرر، في هذا الصدد، التزام الاتحاد الأوروبي بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وللمقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    We wish to reiterate the European Union's commitment to the rule of law, including the need for free and fair elections. UN ونود أن نؤكد من جديد على التزام الاتحاد الأوروبي بسيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    He reiterated the European Union's commitment to the Convention and welcomed the process of reviewing its implementation. UN وأكَّد مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالاتفاقية، ورحَّب بعملية استعراض تنفيذها.
    the European Union's commitment to the protection of older persons from a human rights perspective was reflected in a side event it had hosted on that theme in the context of the Open-ended Working Group on Ageing. UN ويتضح التزام الاتحاد الأوروبي بحماية المسنين من منظور حقوق الإنسان من خلال حدث جانبي نظمه حول هذا الموضوع في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    Despite the current severe economic situation, the European Union's commitment to the target of 0.7 per cent of gross national income to be provided as official development assistance had been reaffirmed at the highest political level. UN ورغم سوء الوضع الاقتصادي الحالي، أُعيد على أعلى مستوى سياسي تأكيد التزام الاتحاد الأوروبي بهدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    Following the EU's commitment to increase official development assistance (ODA), for the European Union, doing more means meeting the objective of allocating 0.7 per cent of gross national income (GNI) to official development assistance by 2015. UN وفي أعقاب التزام الاتحاد الأوروبي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن فعل المزيد يعني للاتحاد الأوروبي الوفاء بالهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    One of those policies related to CSR as an integral part of the EU's commitment to sustainable development. UN وتتصل إحدى هذه السياسات بالمسؤولية الاجتماعية للشركات باعتبارها جزءا لا يتجزأ من التزام الاتحاد الأوروبي بالتنمية المستدامة.
    Welcoming the increased engagement of the European Union in Bosnia and Herzegovina and the continued engagement of the North Atlantic Treaty Organization, UN وإذ يرحب بزيادة مستوى التزام الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك واستمرار التزام منظمة حلف شمال الأطلسي،
    As a sign of the strength of the EU commitment to this goal all EU member States have associated themselves with the declaration. UN ودليلا على قوة التزام الاتحاد الأوروبي بهذا الهدف، أيدت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الإعلان.
    the European Union commitment on climate change is important politically, but we need to move beyond symbolism to action. UN التزام الاتحاد الأوروبي بتغير المناخ مهم سياسيا؛ لكننا يجب أن ننتقل من المواقف الرمزية إلى العمل.
    Recently agreed initiatives, such as the commitment of EU to meeting the 0.7 per cent ODA target by 2010 and the G-8 debt relief initiatives, could be of real value only if they resulted in additional resource flows, respected national development priorities and were provided without conditionality. UN ولا يمكن أن تكتسب المبادرات المتفق عليها مؤخراً قيمة حقيقية، مثل التزام الاتحاد الأوروبي ببلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2010، ومبادرات مجموعة ال8 بتخفيف عبء الدين، إلا إذا تمخضت عن موارد إضافية، واحترمت الأولويات الإنمائية الوطنية، وقُدمت بدون شروط.
    We share the commitment of the EU to effective multilateralism, with the United Nations at its core. UN ونشاطر التزام الاتحاد الأوروبي بتعددية الأطراف الفعالة، مع الأمم المتحدة في صميمها.
    The representative of the European Community said it was the first time that the European Union as such was hosting a UN Conference, and that gave a strong signal as to the EU's commitment to the LDC cause. UN 62- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها الاتحاد الأوروبي، بصفته هذه، باستضافة مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة، وإن في هذا دلالة قوية على التزام الاتحاد الأوروبي بقضية أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus