"التزام الدول الأطراف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligation of States parties to
        
    • commitment of States parties to
        
    • obligation of the States parties to
        
    • commitment of the States parties to
        
    This included the obligation of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to provide information in their periodic review about special measures taken. UN ويتضمن ذلك التزام الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بتقديم معلومات في استعراضاتها الدورية بشأن التدابير الخاصة المتخذة.
    There, he discusses the obligation of States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to establish universal jurisdiction. UN ويناقش في ذلك التقرير التزام الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة باعتماد مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Although it was ultimately the strength of the commitment of States parties to the Treaty and not its institutional support that would decide whether it succeeded or failed, even the most basic institutional support could help States parties. UN وعلى الرغم من أن ما يقرر ما إذا كانت المعاهدة ناجحة أو فاشلة هو في نهاية المطاف قوة التزام الدول الأطراف في المعاهدة وليس دعمها المؤسسي، فحتى أبسط أنواع الدعم المؤسسي يمكنه أن يساعد الدول الأطراف.
    Although it was ultimately the strength of the commitment of States parties to the Treaty and not its institutional support that would decide whether it succeeded or failed, even the most basic institutional support could help States parties. UN وعلى الرغم من أن ما يقرر ما إذا كانت المعاهدة ناجحة أو فاشلة هو في نهاية المطاف قوة التزام الدول الأطراف في المعاهدة وليس دعمها المؤسسي، فحتى أبسط أنواع الدعم المؤسسي يمكنه أن يساعد الدول الأطراف.
    Reaffirming further the obligation of the States parties to the Fourth Geneva Convention under articles 146, 147 and 148 with regard to penal sanctions, grave breaches and responsibilities of the High Contracting Parties, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة بموجب المواد 146 و 147 و 148 المتعلقة بفرض عقوبات جزائية، والانتهاكات الجسيمة، ومسؤوليات الأطراف السامية المتعاقدة،
    The establishment of the latter had marked a milestone in the struggle to end impunity and had clearly demonstrated the commitment of the States parties to its Statute to work towards that end. UN وكان إنشاء هذه المحكمة علامة بارزة في الكفاح من أجل إنهاء الإفلات من العقاب، وعبّر بوضوح عن التزام الدول الأطراف في نظامها الأساسي بالعمل على تحقيق هذه الغاية.
    Although jurisdiction in prosecuting the alleged perpetrators of such crimes was restricted to the courts of the State in whose territory the act had been committed, the obligation of States parties to the Convention to prevent and punish the crime of genocide was not territorially limited. UN وعلى الرغم من الولاية القضائية في محاكمة الجناة المزعومين لهذه الجرائم تقتصر على محاكم الدولة التي ارتكب الفعل في أراضيها، فإن التزام الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The obligation to take special measures is distinct from the general positive obligation of States parties to the Convention to secure human rights and fundamental freedoms on a non-discriminatory basis for persons and groups subject to their jurisdiction; this is a general obligation flowing from the provisions of the Convention as a whole, and integral to all parts of it. UN ويختلف التزام الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير خاصة عن التزامها الإيجابي العام بتأمين تمتع الأشخاص والجماعات الخاضعة لولايتها القضائية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس غير تمييزي؛ فهذا التزام عام نابع من أحكام الاتفاقية بمجملها ولا ينفصل عن جميع أجزائها.
    In its jurisprudence, the Human Rights Committee regularly invokes the obligation of States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights to investigate and punish human rights violations. UN وتستند اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في آرائها السابقة بانتظام إلى التزام الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والمعاقبة عليها().
    5. In its jurisprudence, the Human Rights Committee has repeatedly evoked the obligation of States parties to the Covenant to investigate violations of human rights. UN 5- وأثارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أكثر من مرة في أحكامها السابقة التزام الدول الأطراف في العهد بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    45. Mr. Flinterman noted that general recommendation 25 on temporary special measures clarified an obligation of States parties to the Convention and that the Government might find it helpful to invoke article 4.1 in implementing such measures. UN 45 - السيد فلينترمان: أشار إلى أن التوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة توضح التزام الدول الأطراف في الاتفاقية، وأن الحكومة قد تجد من المفيد الاستناد إلى أحكام الفقرة 1 من المادة 4 في تنفيذ هذه التدابير.
    In Section III, the Special Rapporteur discusses the obligation of States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Convention) to establish universal jurisdiction, and Section IV contains a discussion on regional cooperation. UN ويناقش المقرر الخاص، في القسم الثالث، التزام الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الاتفاقية) إرساء الأساس لولاية قضائية عالمية ويتضمن القسم الرابع مناقشة تتعلق بالتعاون الإقليمي.
    That fundamental obligation of the Treaty was strengthened by the Final Document of 2000, which endorsed the unequivocal commitment of States parties to the NPT to achieve the complete elimination of nuclear weapons. UN وقد عززت الوثيقة الختامية لعام 2000 ذلك الالتزام الأساسي للمعاهدة، حيث أنها أقرت التزام الدول الأطراف في المعاهدة التزاما قاطعا بتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    We take note of the 2009 Cartagena Summit to reaffirm the commitment of States parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, to end the suffering caused by anti-personnel mines and to achieve a world free of mines. UN نحيط علما بمؤتمر قمة كارتاخينا لعام 2009 لإعادة تأكيد التزام الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام بإنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد وتحقيق عالم خال من الألغام.
    Reaffirming the commitment of States parties to the Convention, and determined to give effect to the obligations set out in chapter V of the Convention in order to prevent, detect, deter and recover in a more effective manner the international transfer of proceeds of crime and to strengthen international cooperation in asset recovery, UN وإذ تؤكّد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية، وتصميماً منها على تنفيذ الالتزامات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بمنع التحويل الدولي لعائدات الجريمة وكشفه وردعه واسترداد الموجودات المحوَّلة وتعزيز التعاون الدولي على استردادها،
    4. Reaffirms the obligation of the States parties to the Convention to destroy chemical weapons and to destroy or convert chemical weapons production facilities within the time limits provided for by the Convention; UN 4 - تؤكد من جديد التزام الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير الأسلحة الكيميائية وتدمير أو تحويل مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية ضمن الحدود الزمنية المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    Reaffirming further the obligation of the States parties to the Fourth Geneva Convention under articles 146, 147 and 148 with regard to penal sanctions, grave breaches and responsibilities of the High Contracting Parties, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة(7) بموجب المواد 146 و 147 و 148 فيما يتعلق بفرض عقوبات جزائية وبالانتهاكات الجسيمة ومسؤوليات الأطراف المتعاقدة السامية،
    Reaffirming further the obligation of the States parties to the Fourth Geneva Convention7 under articles 146, 147 and 148 with regard to penal sanctions, grave breaches and responsibilities of the High Contracting Parties, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة(7) بموجب المواد 146 و 147 و 148 فيما يتعلق بفرض عقوبات جزائية، وبالانتهاكات الجسيمة، ومسؤوليات الأطراف السامية المتعاقدة،
    (b) Reaffirm the commitment of the States parties to the Treaty to the implementation of article IV of the Treaty, and the relevant provisions of decision 2 of the 1995 Review and Extension Conference; UN (ب) إعادة تأكيد التزام الدول الأطراف في المعاهدة بتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة، والأحكام ذات الصلة في المقرر 2 لعام 1995 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus