"التزام الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fund's commitment
        
    • UNFPA commitment
        
    • commitment of UNFPA
        
    • UNFPA was committed
        
    • commitment of UNIFEM
        
    • commitment to
        
    • commitment of UNCDF
        
    • adherence of UNIFEM to
        
    • commitment of the Fund
        
    They were pleased to note the Fund's commitment to reduce maternal mortality and morbidity, and gender-based violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني.
    She concluded by underscoring the Fund's commitment to the principle of accountability to its donors, to the Board and to its partners in programme countries. UN وأكدت في الختام التزام الصندوق بمبدأ المساءلة أمام المانحين وأمام المجلس وأمام شركائه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Delegations commended UNFPA commitment to supporting national leadership and national ownership. UN وأثنت الوفود على التزام الصندوق بدعم القيادة الوطنية والملكية الوطنية.
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    43. The commitment of UNFPA to gender mainstreaming at all levels of the organization is reflected in practice. UN 43 - ويتضح التزام الصندوق بإدماج المنظور الجنساني على كافة مستويات المنظمة في الممارسة العملية.
    The Deputy Executive Director reiterated the Fund's commitment to national execution and assured the Executive Board that internal management controls were in place as UNFPA moved forward. UN وأكدت نائبة المدير التنفيذي مجددا على التزام الصندوق بالتنفيذ على الصعيد الوطني وأكّدت للمجلس التنفيذي على وجود ضوابط إدارية داخلية قائمة تحكم الصندوق لدى مضيّه قدما.
    Indeed, enhancing accountability and transparency are key aspects of the Fund's commitment to results-based management and programming. UN وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج.
    She emphasized the Fund's commitment to culturally sensitive approaches to programming, South-South cooperation and working in the new aid environment. UN وأكدت التزام الصندوق بالنهج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة والتعاون بين بلدان الجنوب والعمل في البيئة الجديدة.
    He noted the need to build capacity and affirmed the Fund's commitment to balance speed, effectiveness and accountability. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    He noted the need to build capacity and affirmed the Fund's commitment to balance speed, effectiveness and accountability. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    It also demonstrates UNFPA commitment to public accountability, transparency and knowledge sharing. UN وهي تدلل أيضاً على التزام الصندوق بالمساءلة العامة والشفافية وتبادل المعرفة.
    The reorganization will further strengthen UNFPA commitment to South-South cooperation within the framework of capacity development. UN وستؤدي إعادة التنظيم إلى زيادة تعزيز التزام الصندوق بالتعاون بين بلدان الجنوب، ضمن إطار تنمية القدرات.
    She underscored UNFPA commitment to national execution (NEX) and noted that it was a joint responsibility of UNFPA and national partners to make it work better. UN وأكدت التزام الصندوق بمبدأ التنفيذ الوطني، مشيرة إلى تحمل الصندوق والشركاء الوطنيين مسؤولية مشتركة حيال تحسين أدائه.
    She underscored UNFPA commitment to supporting national ownership and capacity development, including through national execution. UN وأكدت التزام الصندوق بدعم الملكية الوطنية وتنمية القدرات، بطرق منها التنفيذ الوطني.
    He thanked the Board members for their engagement in the development of the integrated budget, 2014-2017. He underscored the commitment of UNFPA to the LDCs. UN ثم وجّه الشكر إلى أعضاء المجلس على مشاركتهم في وضع الميزانية المتكاملة، 2014-2017 مؤكّداً على التزام الصندوق بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    She emphasized that UNFPA was committed to learning and training and all staff were offered such opportunities. UN وشددت على التزام الصندوق بتوفير فرص التعلم والتدريب وعلى إتاحة تلك الفرص لجميع الموظفين.
    She indicated that this had intensified the commitment of UNIFEM to find innovative ways to support implementation of the Convention. UN وأوضحت أن ذلك العمل شدد من التزام الصندوق بالسعي إلى سبل ابتكارية لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    This represents an increase over its 2011 score, demonstrating the commitment of UNCDF to continued high achievement. UN وهذه الدرجة أرفع بكثير من الدرجة التي حصل عليها في عام 2011، وتبرهن على التزام الصندوق بمواصلة تحقيق إنجاز رفيع.
    Extrabudgetary funding for the support budget has increased in 2010-2011 by 69.0 per cent to $7.1 million from $4.2 million in 2008-2009, further highlighting the adherence of UNIFEM to the principle that other resources should bear their fair share of the total support cost to the extent possible. UN ازداد تمويل ميزانية الدعم من خارج الميزانية في الفترة 2010-2011 بنسبة 69 في المائة ليصل إلى 7.1 مليون دولار بعد أن كان 4.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009، مما يبرز بصورة أكبر التزام الصندوق بمبدأ أن تتحمل الموارد الأخرى نصيبها العادل من مجموع تكلفة الدعم قدر الإمكان.
    It operationalizes the commitment of the Fund towards mainstreaming results-based management. UN وينفذ هذا الإطار التزام الصندوق نحو تعميم الإدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus