As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. | UN | وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
External factors: commitment of the parties to seek a negotiated settlement. | UN | العوامل الخارجية: التزام الطرفين بالسعي إلى تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات. |
It discussed the shared commitment of the parties to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic and ways of enhancing existing levels of cooperation. | UN | وناقشت التزام الطرفين بصيانة وحفظ الأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي وسبل تعزيز مستويات التعاون بينهما. |
Noting the commitment of both parties to the delimitation and demarcation of their common border, | UN | وإذ يلاحظ التزام الطرفين بتحديد ورسم حدودهما المشتركة، |
The main outcome of the summit was the parties' commitment to cease all acts of violence. | UN | وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف. |
8. Decides, in the event that the Secretary-General notifies the Council in the report called for in paragraph 5 above that the referendum cannot be held by the end of 1994, and in view of obligations of the parties to cooperate fully with the Secretary-General, to consider MINURSO's future, including an examination of options regarding its mandate and continued operations; | UN | ٨ - يقرر، إذا ما أبلغ اﻷمين العام المجلس في تقريــره المشار إليه في الفقرة ٥ أعــلاه بأنــه لا يمكن إجراء الاستفتاء بنهاية ١٩٩٤، ومع مراعاة التزام الطرفين بالتعاون التام مع اﻷمين العام، أن ينظر في مستقبل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بما في ذلك بحث الخيارات المتعلقة بولايتها واستمرار أعمالها؛ |
Emphasizing the obligation of both parties to find a peaceful resolution of their dispute in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد التزام الطرفين بإيجاد حل سلمي للصراع الدائر بينهما وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Council members noted prior commitments made by both parties to attend early proximity talks under OAU direction and urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to peace. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى التزام الطرفين السابق بحضور محادثات جوار مبكرة تحت إدارة منظمة الوحدة الأفريقية، وحثوا حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في هذه المحادثات مع الالتزام مجددا بإحلال السلام. |
The Comprehensive Peace Agreement declares the commitment of the parties to transform the existing ceasefire into permanent peace. | UN | وينص اتفاق السلام الشامل على التزام الطرفين بتحويل وقف إطلاق النار الراهن إلى سلام دائم. |
Ethiopia supported the commitment of the parties to continued dialogue and called on the international community to do the same with concrete assistance. | UN | وأيدت إثيوبيا التزام الطرفين بمواصلة الحوار، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة ملموسة في هذا الصدد. |
Support for continuation beyond the end of its next mandate will depend on the commitment of the parties to advance that process. | UN | وإن تأييد استمرار البعثة الى ما بعد نهاية ولايتها القادمة سيعتمد على التزام الطرفين بإحراز التقدم في تلك العملية. |
The Committee is aware that the road to peace is still long and fraught with obstacles but is encouraged by the stated commitment of the parties to pursue negotiations despite repeated acts of violence aimed at derailing the peace process. | UN | وتدرك اللجنة أن طريق السلم لا يزال طويلا ومحفوفا بالعقبات، ولكن يُشجعها التزام الطرفين المعلن بمتابعة المفاوضات برغم أعمال العنف المتكررة التي ترمي الى إحباط عملية السلم. |
First, the overall border area, notwithstanding the recent commitment of the parties to withdraw their armed forces from the Safe Demilitarized Border Zone, is expected to remain militarized. | UN | أولها أن المنطقة الحدودية بشكل عام، على الرغم من التزام الطرفين مؤخراً بسحب قواتهما المسلحة من المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، من المتوقع أن تظل خاضعة للقوات العسكرية. |
The commitment of the parties to continue working with UNIFIL, including on contentious or problematic points, will be vital to the completion of this process. | UN | وسيكون التزام الطرفين بمواصلة العمل مع اليونيفيل في شتى المجالات، بما في ذلك النقاط الخلافية أو الإشكالية، أمرا حيويا لاستكمال هذه العملية. |
The reconvening of the Committee would demonstrate the commitment of both parties to the joint management of the Abyei Area. | UN | ومن شأن إعادة عقد اجتماعات اللجنة أن تبرهن على التزام الطرفين بالإدارة المشتركة لمنطقة أبيي. |
The firm commitment of both parties to make the agreements work will materialize in the establishment of tripartite joint working groups chaired by the European Union to ensure that implementation is carried out as efficiently as possible. | UN | وسيتجسد التزام الطرفين الراسخ بتحقيق فعالية الاتفاقات في إنشاء أفرقة عاملة مشتركة ثلاثية برئاسة الاتحاد الأوروبي لضمان أكبر قدر ممكن من الفعالية في التنفيذ. |
On the same day, Council members commended the parties' commitment to accept the decision as final and binding. | UN | وفي نفس اليوم، أثنى أعضاء المجلس على التزام الطرفين بقبول القرار بوصفه قرارا نهائيا ومُلزما. |
" 8. Decides, in the event that the Secretary-General notifies the Council in the report called for in paragraph 5 above that the referendum cannot be held by the end of 1994, and in view of obligations of the parties to cooperate fully with the Secretary-General, to consider MINURSO's future, including an examination of options regarding its mandate and continued operations; | UN | " ٨ - يقرر، إذا أبلغ اﻷمين العام المجلس في تقريــره المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه بأنــه لا يمكن إجراء الاستفتاء بنهاية ١٩٩٤، ومع مراعاة التزام الطرفين بالتعاون التام مع اﻷمين العام، أن ينظر في مستقبل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، بما في ذلك بحث الخيارات المتعلقة بولايتها واستمرار أعمالها؛ |
The members of the Council underlined the obligation of both parties to cooperate fully with me in arriving, in the first instance, at an agreement on the proposals related to Varosha and Nicosia International Airport. | UN | وأكد أعضاء المجلس ضرورة التزام الطرفين بالتعاون معي تعاونا تاما في التوصل على وجه السرعة الى اتفاق بشأن المقترحات المتصلة بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
Council members noted prior commitments made by both parties to attend early proximity talks under OAU direction and urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to peace. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى التزام الطرفين السابق بحضور محادثات جوار مبكرة تحت إدارة منظمة الوحدة الأفريقية، وحثوا حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في هذه المحادثات مع الالتزام مجددا بإحلال السلام. |
The " agreement " is a preliminary document which establishes the two parties' commitment to create an environment conducive to substantive talks. | UN | ويشكل هذا ' ' الاتفاق`` وثيقة تمهيدية تنص على التزام الطرفين بتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء محادثات جوهرية. |
Council members commended the continuing commitment shown by the parties to the talks process, and welcomed the fact that the talks had been conducted in a positive atmosphere and without preconditions. | UN | وأشاد أعضاء المجلس باستمرار التزام الطرفين بعملية المحادثات، ورحبوا بأن المحادثات دارت في جو إيجابي ودون شروط مسبقة. |
The distributorship agreement was considered a framework agreement, whose essence was the obligation of the parties to order and deliver a certain quantity of specific goods over a certain period of time, executed through separate " deeds of sale " . | UN | واعتُبر الاتفاق على وكالة التوزيع اتفاقا إطاريا، ينطوي في جوهره على التزام الطرفين بطلب وتسلّم كمية معيّنة من البضائع المحدّدة على مدى فترة معيّنة من الزمن، على أن يُنفّذ ذلك من خلال " سندات بيع " منفصلة. |
It reminds them that the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) is subject to the proviso that the Tehran cease-fire agreement remains in force and the parties continue to be committed to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy. | UN | ويذكرهما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان رهن بشرط بقاء اتفاق طهران لوقف إطلاق النار نافذا واستمرار التزام الطرفين بوقف فعلي ﻹطلاق النار، وبالمصالحة الوطنية وبتعزيز الديمقراطية. |