"التزام بلده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his country's commitment to
        
    • commitment of his country
        
    • its commitment
        
    • country's commitment to the
        
    • his country's attachment to
        
    • that country's commitment to
        
    • his own country's commitment to
        
    • that his country
        
    He reaffirmed his country's commitment to and support for endeavours to limit the negative effects of dangerous chemicals. UN وأكّد مرة أخرى التزام بلده بالجهود المبذولة للحدّ من الآثار السلبية للمواد الكيميائية الخطرة ودعمها.
    Mr. Motejl reiterated his country's commitment to cooperating with the Tribunal and assisting it in the discharge of its mandate. UN وكرر السيد موتيل اﻹعراب عن التزام بلده بالتعاون مع المحكمة وبمساعدتها في تنفيذ ولايتها.
    He reiterated his country's commitment to serious and constructive dialogue that guaranteed the strengthening of human rights throughout the world. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالحوار الجاد البناء الذي يكفل تعزيز حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    The representative of Maldives underlined the strong commitment of his country to address climate change issues, including through implementing education and public awareness programmes. UN وأكد ممثل ملديف التزام بلده القوي بالتصدي لمسائل تغير المناخ، بما في ذلك بتنفيذ برامج التثقيف وتوعية الجمهور.
    He also reiterated his country's commitment to achieving the time-specific benchmarks contained in the national ODS phase out plan approved by the Executive Committee. UN وكرر كذلك التزام بلده بتحقيق علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في خطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية.
    He reiterated his country's commitment to sharing information and cooperating with other States. UN وأكد مجدداً التزام بلده بتقاسم المعلومات وبالتعاون مع الدول الأخرى.
    Reaffirming his country's commitment to paying its contributions in full and on time, he urged other countries to do likewise. UN 65 - ومؤكدا من جديد التزام بلده بدفع اشتراكاته بالكامل وفي حينها، حث البلدان الأخرى على أن تحذو حذو بلده.
    That development had marked a significant milestone, underscoring his country's commitment to reducing global hunger. UN وكانت تلك نقطة تحول هامة، أبرزت التزام بلده بتحقيق هدف الحد من الجوع على الصعيد العالمي.
    He expressed his country's commitment to assist the Special Rapporteur in his work and invited him to visit Brazil. UN وأعرب المتحدث عن التزام بلده بمساعدة المقرر الخاص في عمله، وقدم إليه الدعوة لزيارة البرازيل.
    That did not affect his country's commitment to promoting individuals' ability to know their human rights. UN ولن يؤثر ذلك في التزام بلده في تعزيز قدرة الأفراد على معرفة حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    He reaffirmed his country's commitment to working with the Commission to promote international peace and security. UN وأكّد مجددا في خاتمة بيانه التزام بلده بالعمل مع لجنة بناء السلام من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Permanent Representative of the Sudan reiterated his country's commitment to peace and to the peaceful resolution of open issues with South Sudan. UN وكرر الممثل الدائم للسودان تأكيد التزام بلده بتحقيق السلام وبالتسوية السلمية للمسائل التي لم تحسم بعد مع جنوب السودان.
    He reaffirmed his country's commitment to and support for endeavours to limit the negative effects of dangerous chemicals. UN وأكّد مرة أخرى التزام بلده بالجهود المبذولة للحدّ من الآثار السلبية للمواد الكيميائية الخطرة ودعمها.
    In conclusion, he reaffirmed his country's commitment to the rapid and effective implementation of the Settlement Plan with a view to the holding of a referendum in 1995. UN وفي ختام كلمته، أكد مجددا التزام بلده بسرعة وفعالية تنفيذ خطة التسوية بغية إجراء استفتاء في عام ١٩٩٥.
    Lastly, he wished to reiterate his country's commitment to the promotion of all human rights for the betterment of humanity. UN وفي الختام، أعرب عن رغبته في التأكيد من جديد على التزام بلده بتعزيز جميع حقوق اﻹنسان للنهوض بالبشرية.
    10. Lastly, he reaffirmed his country's commitment to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN ١٠ - وقال أخيرا إنه يؤكد من جديد التزام بلده بتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    The statement by the representative of Bosnia and Herzegovina expressed his country's commitment to reaching a negotiated peace despite numerous failures to find a principled solution. UN إن البيان الذي أدلى به ممثل البوسنة والهرسك أعرب عن التزام بلده بالتوصل إلى سلم قائم على التفاوض، على الرغم من مرات الفشل العديدة في إيجاد حل قائم على المبدأ.
    He noted that education, child and maternal health and nutrition were key priorities for Finland, and expressed the commitment of his country to supporting the universal mandate of UNICEF. UN وأشار إلى أن التعليم وصحة الطفل والأم والتغذية تندرج ضمن الأولويات الرئيسية لفنلندا، معرباً عن التزام بلده بدعم الولاية العالمية لليونيسيف.
    That concern was reflected in its own national efforts and its commitment to all international initiatives to combat such trafficking. UN وهذا الانشغال ينعكس في جهوده الوطنية وفي التزام بلده بجميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا النوع من الاتجار.
    41. In conclusion, he reaffirmed his country's attachment to the rapid and effective implementation of the settlement plan with a view to the holding of a referendum as soon as possible in early 1995. UN ٤١ - واختتم كلمته مؤكدا من جديد التزام بلده بالتنفيذ السريع والفعال لخطة التسوية بغية إجراء الاستفتاء في أقرب وقت ممكن في بداية عام ١٩٩٥.
    At the Thirty-seventh Meeting of HONLEA, Asia and the Pacific, the representative of Thailand reiterated that country's commitment to the balanced approach contained in the Political Declaration and Plan of Action. UN ٣٠- وخلال الاجتماع السابع والثلاثين لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، أكَّد ممثل تايلند مجدَّدا التزام بلده باتِّباع النهج المتوازن الذي يتضمَّنه الإعلان السياسي وخطة العمل.
    E. Opening Statement by the Chairman of the Executive Committee 13. The incoming Chairman, His Excellency Ambassador Hernán Escudero Martínez (Ecuador), spoke of his own country's commitment to asylum and international protection as well as to the promotion of human rights. UN 13 - أدلى الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير إرنان إسكوديرو مارتينِس (إكوادور)، ببيان تحدث فيه عن التزام بلده بمبدأي اللجوء والحماية الدولية، وكذلك بمبدأ تعزيز حقوق الإنسان.
    19. Mr. Wins (Uruguay) said that his country's commitment to peacekeeping was confirmed by its 1,750 troops in MONUC. UN 19 - السيد وينز (أوروغواي): قال إن وجود 750 1 فردا في البعثة يثبت التزام بلده بعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus