"التزام حكوماتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment of their Governments
        
    • their Governments' commitment to
        
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The presence of these Ministers among us testifies to the abiding commitment of their Governments to our endeavours and the continued importance that they attach to our forum. UN إن حضور هؤلاء الوزراء بيننا يشهد على التزام حكوماتهم الدائم بجهودنا، وعلى استمرارها في إعطاء الأهمية لمحفلنا هذا.
    In addition, several speakers reaffirmed their Governments' commitment to the full and successful implementation of the Vienna Declaration using the plans of action. UN وإضافة إلى ذلك، كرر عدة متكلمين تأكيد التزام حكوماتهم بالتنفيذ الكامل والناجح لإعلان فيينا باستخدام خطط العمل.
    Several speakers expressed concern over the increase in the sexual exploitation of children and expressed their Governments' commitment to fight the scourge. UN 34- وأعرب عدّة متكلّمين عن قلقهم بشأن ازدياد استغلال الأطفال جنسيا، وأبدوا التزام حكوماتهم بمحاربة هذا البلاء.
    30. Participants reiterated the commitment of their Governments to the expeditious ratification of or accession to the Convention and its Protocols. UN 30- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها.
    65. Participants reiterated the commitment of their Governments to ratifying or acceding to the Organized Crime Convention and its Protocols as soon as possible. UN 65- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Several representatives affirmed the commitment of their Governments to action aimed at reducing illicit drug demand. UN 15- وقد أكد عدة ممثلين على التزام حكوماتهم باتخاذ إجراءات تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    (iii) Reaffirmed the commitment of their Governments to strictly adhere to the Non-Aggression and the Security Cooperation Treaty of 1986, entered into by the Governments of Guinea, Sierra Leone and Liberia; UN `3 ' وأكدوا من جديد التزام حكوماتهم بالامتثال التام لمعاهدة عدم الاعتداء والتعاون الأمني المبرمة بين حكومات سيراليون وغينيا وليبريا في عام 1986؛
    Following the Executive Director's statement, many representatives reaffirmed the political commitment of their Governments to fully implement the Convention and the Protocols thereto. UN 37- وعقب بيان المدير التنفيذي، أكّد العديد من الممثلين مجددا التزام حكوماتهم السياسي بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Some speakers stressed the commitment of their Governments to tracking and confiscating funds of illicit origin as manifested by thorough examinations of the lawfulness of financial transactions within their banking systems, and called for increased international cooperation in that area. UN وأكّد بعض المتكلّمين على التزام حكوماتهم بتعّقب ومصادرة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، حسبما يتجلّى من إجراء فحص دقيق لمشروعية المعاملات المالية داخل نظمها المصرفية، ودعوا إلى زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    Participants reiterated the commitment of their Governments to ratifying or acceding to the Organized Crime Convention and its Protocols as soon as possible. UN 68- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Several speakers referred to the problem of piracy off the coast of Somalia and highlighted the commitment of their Governments to combating that serious threat in a comprehensive manner. UN 58- أشار عدّة متكلمين إلى مشكلة القرصنة قبالة شواطئ الصومال وأكّدوا التزام حكوماتهم بمكافحة هذا الخطر الشديد مكافحة شاملة.
    At the forty-eighth session of the Subcommission, speakers reiterated the commitment of their Governments to implement the Political Declaration and Plan of Action and reported on measures taken in that respect. UN ٣٢- وخلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية، أكَّد المتكلمون مجدَّداً التزام حكوماتهم بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، وأبلغوا عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Many speakers reaffirmed the commitment of their Governments to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN 51- أكّد كثير من المتكلِّمين مجدَّداً التزام حكوماتهم بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Speakers reiterated the commitment of their Governments to implementing the Political Declaration and Plan of Action and reported on measures taken in that respect. UN 18- وأكَّد المتكلمون مجدَّداً التزام حكوماتهم بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، وأبلغوا عن التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد.
    Several speakers expressed concern over the increase in the sexual exploitation of children and expressed their Governments' commitment to fight the scourge. UN 34- وأعرب عدّة متكلّمين عن قلقهم بشأن ازدياد استغلال الأطفال جنسيا، وأبدوا التزام حكوماتهم بمحاربة هذا البلاء.
    A number of representatives reaffirmed their Governments' commitment to building cross-border and regional capacities and meeting regional requirements by offering the services of their training institutions, establishing liaison officers at border posts and providing support through bilateral exchanges. UN وأكد عدد من الممثلين مجددا التزام حكوماتهم ببناء القدرات عبر الحدود والقدرات الاقليمية، والوفاء بالمتطلبات الاقليمية عن طريق تقديم خدمات مؤسساتهم التدريبية، وتعيين ضباط اتصال في المراكز الحدودية، وتقديم الدعم من خلال علاقات التبادل الثنائية.
    They reiterated their Governments' commitment to facilitate the withdrawal of Rwandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the dismantling of the former Rwandan Armed Forces and Interahamwe forces in the Democratic Republic of the Congo. UN وأكدوا مجددا على التزام حكوماتهم بتيسير انسحاب الوحدات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وحل القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهاموي الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Ministers reiterated their Governments' commitment to comprehensively and decisively combating organized crime, money-laundering, illicit drug trafficking, illegal migration, traffic in arms and human beings, and corruption. UN وكرر الوزراء مجددا التزام حكوماتهم بالمكافحة الشاملة الحاسمة للجريمة المنظمة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والهجرة غير المشروعة، والاتجار بالأسلحة والبشر، والفساد.
    They reaffirmed their Governments' commitment to provide additional information on the implementation of the Convention and the Protocols thereto in order to ensure well-informed deliberations that would yield maximum results. UN وأكدوا مجددا التزام حكوماتهم بتقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بغية ضمان إجراء مداولات قائمة على حسن اطلاع ومفضية إلى أكبر قدر من النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus