The first point I should say is that we welcome the personal commitment and leadership which the Secretary-General has shown on disarmament and non-proliferation. | UN | والنقطة الأولى التي ينبغي أن أذكرها هي أننا نرحب بما أظهره الأمين العام من التزام شخصي وقيادة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We are extremely grateful for the personal commitment that you, Sir, and the Secretary-General have accorded to this initiative. | UN | ونحن ممتنون بالغ الامتنان لما قدمتموه شخصيا، يا سيدي، وما قدمه اﻷمين العام من التزام شخصي بهذه المبادرة. |
I am convinced that your personal commitment and your dynamism will enable us to make progress on the difficult path leading to a compromise concerning our work programme. | UN | وأنا على يقين بأن ما تتمتعين به من التزام شخصي ومن حيوية سيمكننا من تحقيق التقدم على المسار الشاق المفضي إلى تسوية حول برنامج عملنا. |
I thank the Secretary-General and Special Representative Augustine Mahiga for their presentations and personal commitment to the stabilization of the situation in Somalia. | UN | وأشكر الأمين العام والممثل الخاص ماهيغا على عرضيهما، وعلى ما أبدياه من التزام شخصي من أجل تحقيق استقرار الحالة في الصومال. |
Since 2010, the theme of sustainable energy for all has become one of the major objectives of the United Nations, with the increased and personal commitment of the Secretary-General. | UN | أصبح موضوع الطاقة المستدامة للجميع، منذ عام 2010، أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، مع التزام شخصي ملحوظ من جانب الأمين العام. |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal, and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
The reform proposals presented by Secretary-General Kofi Annan are guided by the urgency of the task, sober realism and healthy idealism as well as personal commitment to change. | UN | إن مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام، كوفي عنان، قد جاءت ثمرة شعور بإلحاح المهمة، وروح واقعية يقظة، ومثالية صحيحة، إلى جانب التزام شخصي بإحداث التغيير. |
We stand convinced that the patience he exercised and the many initiatives and the personal commitment he injected into the search for peace and understanding during his tenure deserve appropriate commendation by this Organization. | UN | ونحن مقتنعون بأن ما تحلى به أثناء فترة ولايته من صبر، وما أقدم عليه من مبادرات عديدة، وما بثه من التزام شخصي في عملية السعي من أجل السلام والتفاهم أمور تستحق الثناء من هذه المنظمة. |
3. Welcomes the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization; | UN | ٣ - ترحب بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف، وبتأكيده على أن مسألة التوازن بين الجنسين ستمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة للمنظمة؛ |
2. In the same resolution, the General Assembly welcomed the personal commitment of the Secretary-General to meeting that goal and his assurance that gender balance will be given highest priority in his continuing effort to bring about a new management culture in the Organization. | UN | ٢ - وفي القرار نفسه، رحبت الجمعية العامة بما أبداه اﻷمين العام من التزام شخصي ببلوغ هذا الهدف وبتأكيده أن مسألة التوازن بين الجنسين ستولى أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة. |
I also have a deep, personal commitment. | UN | ولدي أيضا التزام شخصي عميق. |
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important initiative. Vote of thanks | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي على ما أبدته من التزام شخصي ونرحِّب بإنشاء فريق بعثة الاتحاد الأفريقي لدعم مكافحة انتشار وباء إيبولا في غرب أفريقيا ونعرب عن التزام بلداننا بالمساهمة في هذه المبادرة الهامة. |
Effective governance certainly comprises legal frameworks and enforceable guidelines, but it also requires personal commitment and a willingness to solve problems for the benefit of others at the local, national and international levels. | UN | ومن المؤكد أن الحوكمة الفعالة قوامها أطر قانونية ومبادئ توجيهية واجبة النفاذ، ولكنها تحتاج أيضا إلى التزام شخصي واستعداد لحل المشاكل على نحو يستفيد منه الآخرون على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي. |
We must heed the words of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS: " Leadership involves personal commitment and concrete actions " (resolution 26/2, annex, para. 36). Extensive and concrete measures taken by Governments and complemented by civil society, the private sector, academia and others can rapidly advance our efforts. | UN | وعلينا الالتفات إلى إعلان الالتزام المعني بمرض الإيدز " مقتضى القيادة هو إبداء التزام شخصي وإنجاز أعمال ملموسة " (القرار 26/2، المرفق، الفقرة 36) ومن شأن التدابير الواسعة والمحددة التي تتخذها الحكومات والتي يكملها المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وغيرها الإسراع في جهودنا. |
32. The Committee welcomes the strong personal commitment of the high-level representatives of the State party to combat trafficking in children and notes that the ratification of the Abuja Regional Agreement against trafficking in persons, particularly trafficking in women and children (2006), is under positive consideration. | UN | 32- ترحب اللجنة بما أبداه ممثلون سامون عن الدولة الطرف من التزام شخصي قوي بمكافحة الاتجار بالأطفال، وتحيط علماً بأن الدولة الطرف تنظر بإيجابية في التصديق على اتفاق أبوجا الإقليمي لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال (2006). |
Executive heads should recognize their own obligations in this regard and take steps to demonstrate a strong personal commitment to the ethics function, providing a " seat at the table " for the head of ethics, holding annual " town hall " meetings with a specific component on ethics, and filing their own financial disclosure statement. | UN | وينبغي أن يسلّم الرؤساء التنفيذيون بالتزاماتهم هم في هذا الصدد وأن يتخذوا خطوات للبرهنة على وجود التزام شخصي قوي بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات، وأن يتيحوا " مكاناً على طاولة الاجتماع " لرئيس الأخلاقيات، وأن يعقدوا اجتماعات عامة سنوية يُخصص جزء منها تحديداً لمسألة الأخلاقيات، وأن يقدموا إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم. |
Executive heads should recognize their own obligations in this regard and take steps to demonstrate a strong personal commitment to the ethics function, providing a " seat at the table " for the head of ethics, holding annual " town hall " meetings with a specific component on ethics, and filing their own financial disclosure statement. | UN | وينبغي أن يسلّم الرؤساء التنفيذيون بالتزاماتهم هم في هذا الصدد وأن يتخذوا خطوات للبرهنة على وجود التزام شخصي قوي بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات، وأن يتيحوا " مكانا على طاولة الاجتماع " لرئيس الأخلاقيات، وأن يعقدوا اجتماعات عامة سنوية يُخصص جزء منها تحديدا لمسألة الأخلاقيات، وأن يقدموا إقرارات الكشف المالي الخاصة بهم. |
We know that you have a personal commitment and deep concern about the paralysis within the Conference, and so we trust that your consultations will give us the impetus to begin substantive work and fulfil our mandate, which, as you have already said here, is always a mandate for negotiating, and not solely for discussing, disarmament issues. | UN | ونعلم أن حالة الشلل التي أصابت المؤتمر تؤرقكم شخصياً بالغ الأرق وأن الخروج منها هو التزام شخصي بالنسبة إليكم، ما يجعلنا نثق من أنه يمكن للمشاورات التي ستجدونها أن تنير لنا الدرب للبدء في إعداد أعمال موضوعية والوفاء بولايتنا، وهي، كما سبق أن قلتم هنا، ولاية تفاوضية، لا تداولية فحسب، في مجال نزع السلاح. |
Noting with appreciation the continued efforts of the Government of Afghanistan and the personal commitment of President Hamid Karzai to foster and implement counter-narcotics measures, including the publication in 2006 of the updated National Drug Control Strategy, which was welcomed by the international community at the Conference on Afghanistan held in London on 31 January and 1 February 2006, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير ما تبذله حكومة أفغانستان من جهود مستمرة وما يبديه الرئيس حامد كرزاي من التزام شخصي تعزيزا وتنفيذا لتدابير مكافحة المخدرات، بما في ذلك القيام في عام 2006 بنشر الاستراتيجية الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات() التي رحب بها المجتمع الدولي في المؤتمر المعني بأفغانستان، الذي عقد في لندن في 31 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2006، |