"التزام مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment of the Security Council
        
    • the Security Council's commitment to
        
    • Security Council commitment
        
    • the Security Council to
        
    • of the Security Council's commitment
        
    To recall the commitment of the Security Council to the sovereignty, territorial integrity and political unity of Somalia. UN الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية ووحدتها السياسية.
    To underline the commitment of the Security Council to the international courts and tribunals located in The Hague in the light of the common objective of settling international disputes peacefully and establishing accountability for serious international crimes. UN التشديد على التزام مجلس الأمن إزاء المحاكم الدولية الموجودة في لاهاي في ضوء الهدف المشترك المتمثل في تسوية المنازعات الدولية سلميا وتحديد المساءلة عن الجرائم الدولية الخطيرة.
    To reaffirm, in particular, the commitment of the Security Council to the credibility of the elections, that shall be guaranteed by the certification of key steps of the electoral process. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    He also cited integrated missions in which all entities were working together in synergy as clear examples of the Security Council's commitment to assisting post-conflict countries. UN كما أشار إلى التركيز على البعثات المتكاملة حيث تعمل جميع الكيانات معا في إطار علاقة تفاعل باعتبارها أمثلة واضحة على التزام مجلس الأمن بمساعدة بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    Reiterate the Security Council's commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan, which will be unaffected by the transition to a United Nations operation in Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Fourth: Strong and clear Security Council commitment to drafting clear and achievable mandates, based on an objective assessment and without rushing into adopting mandates that lack a political basis or sufficient resources or are not practically achievable. UN رابعا: التزام مجلس الأمن التزاما قويا وواضحا بتحديد ولايات واضحة ويمكن تحقيقها، استنادا إلى تقييم موضوعي ودون التسرُّع في إقرار ولايات تفتقر إلى أساس سياسي أو إلى الموارد الكافية أو لا يمكن تحقيقها عمليا.
    To reaffirm, in particular, the commitment of the Security Council to the credibility of the elections, that shall be guaranteed by the certification of key steps of the electoral process. UN وإعادة التأكيد، بصورة خاصة، على التزام مجلس الأمن بمصداقية الانتخابات التي ينبغي كفالتها بالتصديق على الخطوات الرئيسية للعملية الانتخابية.
    My discussions with Iraq and my appeals have been based on the commitment of the Security Council and all States Members of the United Nations to all the purposes and principles laid out in the Charter of the United Nations and guided by the relevant Security Council resolutions. UN واستندت مناقشاتي مع العراق ومناشداتي له إلى التزام مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجميع المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وكانت تهتدي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    " 1. To recall the commitment of the Security Council to the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States in the region. UN " 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    Lebanon appreciated the commitment of the Security Council and the Secretariat to involve the wider membership of the United Nations in the reform effort; all proposals must be discussed with the full involvement of the troop-contributing countries. UN وأضاف قائلا إن لبنان يُقدر التزام مجلس الأمن والأمانة العامة بإشراك أعضاء الأمم المتحدة على أوسع نطاق في جهود الإصلاح؛ ويجب مناقشة جميع المقترحات في إطار المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات.
    1. To recall the commitment of the Security Council to the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States in the region. UN 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    1. To recall the commitment of the Security Council to the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States in the region. UN 1 - الإشارة إلى التزام مجلس الأمن بسيادة جميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    The deployment of the United Nations Mission in the Sudan clearly demonstrates the commitment of the Security Council to peace and security in the country, opening a new chapter in the country's history. UN ويبرهن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بوضوح على التزام مجلس الأمن بإقرار السلام والأمن في هذا البلد، مما يؤذن ببدء فصل جديد في تاريخه.
    1. To reaffirm the commitment of the Security Council to help the Congolese authorities to consolidate peace, democratic governance and the rule of law in the post-transitional period in the Democratic Republic of the Congo. UN 1 - إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بمساعدة السلطات الكونغولية على تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وسيادة القانون في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. To reaffirm the commitment of the Security Council to help the Congolese authorities to consolidate peace, democratic governance and the rule of law in the post-transitional period in the Democratic Republic of the Congo. UN 1 - إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بمساعدة السلطات الكونغولية على تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وسيادة القانون في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reiterate the Security Council's commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan, which will be unaffected by the transition to a United Nations operation in Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Following the successful conclusion of the Naivasha peace process, the deployment of the United Nations Mission in the Sudan shows clearly the Security Council's commitment to peace and security in the Sudan and the beginning of a new chapter in the country's history. UN وإثر الاختتام الناجح لعملية سلام نيفاشا، بيَّن نشر بعثة الأمم المتحدة في السودان بجلاء التزام مجلس الأمن بإحلال السلام وتوطيد الأمن في السودان، وبدء مرحلة جديدة في تاريخ البلاد.
    1. To reaffirm the Security Council's commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan and the international community's determination to help Sudan achieve a peaceful and prosperous development, and to review the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامة أراضيه وعزم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق تنمية في جو من السلام والازدهار، واستعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Mission to the Sudan 1. To reaffirm the Security Council's commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan and the international community's determination to help the Sudan achieve a peaceful and prosperous development, and to review the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان، ووحدته، وسلامة أراضيه وعزم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق تنمية في جو من السلام والازدهار، واستعراض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    26. A strong Security Council commitment to drafting clear and achievable mandates was needed, based on objective assessment and without rushing into the adoption of mandates that lacked a political basis or sufficient resources. UN 26 - واستطرد قائلا إنه يلزم التزام مجلس الأمن التزاما كاملا بوضع أولويات واضحة وقابلة للتحقيق، استنادا إلى تقييم موضوعي دون التعجل في اعتماد ولايات تفتقر إلى أساس سياسي أو موارد كافية.
    Despite Security Council commitment to the contrary (resolution 984 (1995)), these nuclear-weapon States are increasingly unwilling to pledge assurances of non-use (negative security assurances) and they maintain the right to retaliate with nuclear weapons against chemical or biological attack. UN وبالرغم من التزام مجلس الأمن بنقيض ذلك (القرار 984 (1995))، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه غير مستعدة بصورة متزايدة لأن تتعهد بضمان عدم استعمال تلك الأسلحة (ضمانات الأمن السلبية) كما تتمسك بالحق في الانتقام باستعمال الأسلحة النووية ضد أي هجوم كيميائي أو بيولوجي.
    This demonstrates the commitment by the Security Council to fully and firmly embrace the responsibility to protect children. UN ويدل ذلك على التزام مجلس الأمن بالاضطلاع بشكل كامل وحازم بالمسؤولية عن حماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus