"التزمت الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States committed themselves to
        
    • Member States committed to
        
    • Member States have committed to
        
    • the Member States committed themselves
        
    • Member States made a commitment
        
    Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    At the Millennium Summit, Member States committed themselves to a shared vision of global solidarity and common security. UN خلال مؤتمر قمة الألفية، التزمت الدول الأعضاء برؤية مشتركة للتضامن العالمي والأمن المشترك.
    Member States committed themselves to effectively implementing the Political Declaration and Plan of Action through resolute international cooperation, in collaboration with relevant regional and international organizations. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بالتنفيذ الفعال للإعلان السياسي وخطة العمل عبر التعاون الدولي الثابت، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    At its forty-fifth session, Member States committed to promote young people's sexual and reproductive health and rights. UN وقد التزمت الدول الأعضاء أثناء دورتها الخامسة والأربعين بتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب.
    Further, at the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, Member States committed to take measures to ensure that all workplaces are free from discrimination, exploitation, violence and sexual harassment and bullying. UN وفضلاً عن ذلك ففي الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة التزمت الدول الأعضاء باتخاذ التدابير التي تكفل خلوّ جميع مواقع العمل من التمييز والاستغلال والعنف والتحرش الجنسي والمضايقات الجنسية.
    In the 2010 ministerial declaration of the Economic and Social Council, Member States committed to ensure that national development plans systematically contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وفي الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، التزمت الدول الأعضاء بضمان أن تساهم خطط التنمية الوطنية إسهاماً منهجياً في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    5. Member States have committed to gender equality and women's rights as enshrined in global treaties such as the Beijing Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women, in 1995, and in six resolutions of the Security Council on women, peace and security. UN 5 - التزمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة كما نصت عليه المعاهدات العالمية مثل منهاج عمل بيجين الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995، وكما جاء في قرارات مجلس الأمن الستة بشأن المرأة والسلام والأمن.
    In the declaration, Member States committed themselves to ensuring that impunity would not be tolerated for serious crimes or gross violations of human rights law, and that violations would be properly investigated and appropriately sanctioned. UN وفي الإعلان، التزمت الدول الأعضاء بعدم السماح بإفلات المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة أو الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان من العقاب، وبالتحقيق في هذه الانتهاكات على النحو الواجب وإنزال العقوبات المناسبة بمرتكبيها.
    11. In paragraph 17 of the Political Declaration, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN 11 - في الفقرة 17 من الإعلان السياسي التزمت الدول الأعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس بحلول عام 2008.
    On that occasion Member States committed themselves to doing their utmost to prevent the recurrence of such a calamity, while remembering and drawing lessons from the Holocaust and paying their respect to its victims. UN وفي تلك المناسبة التزمت الدول الأعضاء بأن تبذل قصارى وسعها لمنع تكرار هذه الكارثة، مع تذكر الدروس واستخلاص العبر عن المحارق والترحم على ضحاياها.
    Through Assembly resolution 65/1, Member States committed themselves to continue working towards cities without slums, beyond current targets, by reducing slum populations and improving the lives of slum-dwellers. UN ومن خلال قرار الجمعية العامة 65/1، التزمت الدول الأعضاء بمواصلة العمل على تحقيق هدف مدن بلا أحياء فقيرة، بما يتجاوز الأهداف الحالية، عن طريق الحد من سكان الأحياء الفقيرة وتحسين معيشتهم.
    Through Assembly resolution 65/1, Member States committed themselves to continue working towards cities without slums, beyond current targets, by reducing slum populations and improving the lives of slum dwellers. UN ومن خلال قرار الجمعية العامة 65/1، التزمت الدول الأعضاء بمواصلة العمل على تحقيق هدف مدن بلا أحياء فقيرة، بما يتجاوز الأهداف الحالية، عن طريق الحد من سكان الأحياء الفقيرة وتحسين معيشتهم.
    Through Assembly resolution 65/1, Member States committed themselves to continue working towards cities without slums, beyond current targets, by reducing slum populations and improving the lives of slum dwellers. UN ومن خلال قرار الجمعية العامة 65/1، التزمت الدول الأعضاء بمواصلة العمل على تحقيق هدف مدن بلا أحياء فقيرة، بما يتجاوز الأهداف الحالية، عن طريق خفض عدد سكان الأحياء الفقيرة وتحسين معيشتهم.
    11. When they adopted Agenda 21 in 1992, Member States committed to developing national policies on sustainable production and consumption. UN 11 - ولدى إقرار جدول أعمال القرن 21 سنة 1992، التزمت الدول الأعضاء بوضع سياسات وطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامَين.
    62. In 2001, Member States committed to mobilize between US$ 7 billion and US$ 10 billion for the AIDS response in low- and middle-income countries in 2005. UN 62 - التزمت الدول الأعضاء في عام 2001 بتعبئة ما بين 7 و 10 بلايين دولار لمكافحة الإيدز في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عام 2005.
    28. In paragraph 24 of the Millennium Declaration, Member States committed to spare no efforts to promote democracy and strengthen the rule of law, as well as respect for all internationally recognized human rights, including the right to development. UN 28- في الفقرة 24 من إعلان الألفية، التزمت الدول الأعضاء بأنها لن تدخر جهداً في تعزيز الديموقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلاً عن احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    In the resulting Programme of Action, Member States committed to addressing the structural challenges faced by the least developed countries by building productive capacities and reducing those countries' vulnerability to economic, natural and environmental shocks. 2. The special needs of Africa UN ففي برنامج العمل الذي تمخض عنه المؤتمر، التزمت الدول الأعضاء بمعالجة التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا، من خلال بناء القدرات الإنتاجية وتقوية مناعة تلك البلدان في مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية والبيئية.
    At the High-level Meeting on AIDS held in June, Member States committed to bold new targets for the AIDS response, including scaling up investments. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز، الذي عقد في حزيران/يونيه، التزمت الدول الأعضاء بأهداف جريئة جديدة فيما يخص التصدي للإيدز، بما في ذلك زيادة الاستثمارات.
    21. Member States have committed to the principle that victims of crime should be enabled to obtain redress through formal or informal procedures that are expeditious, fair, inexpensive and accessible. UN 21 - وقد التزمت الدول الأعضاء بالمبدأ القاضي بتمكين المجني عليهم من الحصول على الجبر من خلال الإجراءات الرسمية أو غير الرسمية العاجلة والعادلة وغير المكلفة وسهلة المنال().
    In 2001 Member States made a commitment to urgently address the illicit trade in small arms and light weapons. UN وفي عام 2001، التزمت الدول الأعضاء بأن تتصدى على وجه الاستعجال للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus