"التساوي في الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal rights
        
    • equality of rights
        
    These provisions are further enhanced by the equal rights Act of 1990. UN وقد تدعمت هذه اﻷحكام بصدور قانون التساوي في الحقوق لعام ٠٩٩١.
    The legislation on social insurance provides for equal rights. UN وينص التشريع الخاص بالتأمين الاجتماعي على التساوي في الحقوق.
    The issue of exclusion and equal rights for all marginalized groups who suffered discrimination was stressed. UN وتم التشديد على قضية الإبعاد وكفالة التساوي في الحقوق لجميع الفئات المهمشة التي تعاني من التمييز.
    Bangladesh remained fully committed to the principle of equal rights of men and women, and its Constitution guaranteed those rights and included provisions for special measures for the advancement of women and children. UN وذكر أن بنغلاديش ما زالت ملتزمة التزاماً تاماً بمبدأ التساوي في الحقوق بين المرأة والرجل، وأن دستورها يكفل هذه الحقوق ويتضمن أحكاماً تتعلق بالتدابير الخاصة التي تتخذ للنهوض بالمرأة والطفل.
    The text reaffirmed ideas contained in previous resolutions which the General Assembly had adopted by consensus, such as the principles of the equality of rights of all peoples and their right to self-determination. UN وأضاف أن النص يؤكد من جديد اﻷفكار الواردة في القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، من قبيل مبدأي التساوي في الحقوق بين جميع الشعوب وحقها في تقرير المصير.
    Federal law in the Russian Federation provides for the participation of women and men in politics on the basis of equal rights. UN وفي الاتحاد الروسي، ينص القانون الاتحادي الآن على مشاركة النساء والرجال في السياسة على أساس التساوي في الحقوق.
    It includes a chapter on special protection for working women, based on the equal rights they enjoy. UN ويتضمن هذا القانون فصلاً بشأن توفير حماية خاصة للمرأة العاملة، على أساس التساوي في الحقوق التي يتمتعن بها.
    It commended Mauritius for having made a determined effort to ensure equal rights for all ethnic groups. UN وأشادت بما تبذله موريشيوس من جهد ومثابرة من أجل كفالة التساوي في الحقوق لجميع الفئات اﻹثنية.
    The principles of equal rights and self-determination lay at the heart of that Charter. UN إن مبدأي التساوي في الحقوق وتقرير المصير يكمنان في صميم ذلك الميثاق.
    The Maldives Constitution grants equal rights and opportunities to all its citizens, including access to health, education, housing, professions, etc. UN يمنح دستور ملديف حقوقاً وفرصاً متساوية لجميع المواطنين، وينطبق مبدأ التساوي في الحقوق والفرص على مجالات الصحة والتعليم والإسكان والمهن، وما إلى ذلك.
    It also asked what measures were being taken to ensure non-discrimination and equal rights for citizens and other persons of different religious beliefs. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المُتخذة لمكافحة التمييز وإقرار مبدأ التساوي في الحقوق بين المواطنين وسائر الأفراد ممن يعتنقون ديانات أخرى غير الإسلام.
    The Chief Police Officer reports that promotion within the police force depends on experience and time served, not gender, and it is the force's policy to apply equal rights to all. UN وذكر رئيس ضابط الشرطة أن الترقية في قوة الشرطة تعتمد على الخبرة ومدة الخدمة، وليس على نوع الجنس، وتقوم سياسة القوة على أساس التساوي في الحقوق للجميع.
    21. Since equal rights for men and women were guaranteed by legislation, one could not talk about laws that discriminated against women as such. UN 21 - ونظرا لأن التشريعات تكفل التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة، فلا مجال للحديث عن وجود قوانين تمييزية ضد المرأة.
    In that regard, it was emphasized, the forum would have an important role to play in the development of friendly relations among nations and peoples based on respect for the principle of equal rights. UN وفي هذا الصدد، أكد البعض ضرورة أن يكون للمحفل دور هام في تطوير علاقات الصداقة فيما بين الدول والشعوب على أساس احترام مبدأ التساوي في الحقوق.
    The primary aim was to provide comprehensive protection for individuals against unfair treatment based on ethnicity, with the broader aim of improving the conditions for ethnic minorities by ensuring equal rights for all. UN والهدف الرئيسي من وراء ذلك هو توفير حماية شاملة للأفراد من المعاملة الجائرة القائمة على الإثنية، والهدف العام هو تحسين أحوال الأقليات الإثنية بضمان التساوي في الحقوق للجميع.
    The institution of the kibbutz, a communal farm built on the democratic values of equal rights and equal responsibilities, was a model of democratic pluralism. UN وأردفت قائلة إن إقامة الكيبوتسات، وهي مزارع جماعية مؤسسة على مبدأ التساوي في الحقوق والمسؤوليات، هي نموذج التعددية الديمقراطية.
    C. Part III Article 10: equal rights in the Field of Education UN 250 - المادة 10: التساوي في الحقوق في ميدان التعليم.
    On this basis it is developed a set of standards aimed at ensuring equal rights in the area of the access to employment, training, working conditions and social protection. UN وعلى هذا الأساس، وضغت مجموعة معايير موجهة إلى ضمان التساوي في الحقوق في مجالات الحصول على فرص العمل والتدريب وظروف العمل والحماية الاجتماعية.
    The article also specifically provides for equality of rights between men and women in marriage. UN وتنص المادة أيضاً، على وجه التحديد، على التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة في الزواج.
    equality of rights is proved by joint and equal practising of these rights. UN وبرهان التساوي في الحقوق هو الممارسة المشتركة والمتساوية لهذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus