UNHCR hopes that the pre-registration in the camps can be resumed, thus enabling it to complete its preparatory work. | UN | وتأمل المفوضية أن يكون من الممكن استئناف التسجيل اﻷولي في المخيمين لتمكينها من الانتهاء من أعمالها التحضيرية. |
The pre-registration and the needs assessment of the refugees in the Tindouf camps continue. | UN | وتستمر عمليات التسجيل اﻷولي وتقييم احتياجات اللاجئين في مخيمات تندوف. |
In its subsequent discussions with UNHCR, the Frente POLISARIO had sought and had received clarification on a number of issues relating to the UNHCR preparatory work before agreeing to the resumption of pre-registration in the camps. | UN | وقد طلبت جبهة البوليساريو في المناقشة التي أجرتها بعد ذلك مع المفوضية إيضاح عدد من المسائل المتصلة باﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها المفوضية قبل إعطاء موافقتها على استئناف التسجيل اﻷولي في المخيمات. |
For instance, in some instances users could conduct a transaction via mobile device except for initial registration to the service. | UN | فمن يستعمل هذه الوسائط يستطيع مثلا في بعض الحالات إجراء معاملة بالنقال باستثناء عملية التسجيل الأولي في الخدمة. |
Kindergartens: initial registration by cycle, 1980, 1986, 1996 | UN | رياض الأطفال: التسجيل الأولي بحسب المستويات: 1980، 1986، 1996 |
17. During consultations with Moroccan officials in late January in Rabat, the Chairman of the Identification Commission received assurances that the preliminary registration would be accelerated through the opening of additional offices in Laayoune and the other population centres in the Territory: Smara, Boujdour and Dakhla. | UN | ١٧ - وخلال المشاورات التي جرت مع المسؤولين المغربيين في أواخر كانون الثاني/يناير في الرباط، تلقى رئيس لجنة تحديد الهوية تأكيدات بأنه سيجري تعجيل التسجيل اﻷولي عن طريق فتح مكاتب إضافية في العيون وغيرها من المراكز السكانية في اﻹقليم: سماره، وبوجدور، والداخله. |
Also, pre-registration was being carried out to ascertain the refugees’ willingness to repatriate and to determine their final destinations in the Territory. | UN | كما أجريت عملية التسجيل اﻷولي للتأكد من استعداد اللاجئين للعودة إلى الوطن ولتحديد أماكن وصولهم النهائية في اﻹقليم. |
UNHCR hopes that, in the light of the clarifications it has provided on a number of issues relating to its preparatory work, the Frente POLISARIO will permit pre-registration to resume in the Tindouf camps without further delay. | UN | وتأمل المفوضية أن تسمح جبهة البوليساريو باستئناف التسجيل اﻷولي في مخيمات تندوف دون مزيد من اﻹبطاء، وذلك على ضوء التوضيحات التي قدمتها بصدد عدد من المسائل المتعلقة بأعمالها التحضيرية. |
The pre-registration was not resumed as planned, however, since the camp authorities and the refugees were reluctant to cooperate with UNHCR without instructions from the Frente POLISARIO. | UN | غير أن التسجيل اﻷولي لم يستأنف كما كان مخططا، وذلك لعزوف سلطات المخيم واللاجئين عن التعاون مع المفوضية دون تعليمات من جبهة البوليساريو. |
The pre-registration had not resumed as planned, however, since the camp authorities and the refugees had been reluctant to cooperate with UNHCR without instructions from the Frente POLISARIO. | UN | لكن عملية التسجيل اﻷولي لم تُستأنف كما كان مخططا، وذلك لعزوف سلطات المخيم واللاجئين عن التعاون مع المفوضية دون تعليمات من جبهة البوليساريو. |
He expressed hope that, given the importance of that activity, the Frente POLISARIO would allow the pre-registration operation in the Tindouf camps to resume. | UN | وقد أعرب اﻷمين العام عن أمله في أن تسمح جبهة البوليساريو باستئناف عملية التسجيل اﻷولي في مخيمي تندوف، نظرا ﻷهمية التسجيل. |
Given the importance of the finalization of the pre-registration exercise for UNHCR to complete its preparatory work, it is hoped that it can be resumed as soon as possible. | UN | ونظرا لما يتسم به إكمال عملية التسجيل اﻷولي من أهمية بالنسبة للمفوضية حتى تتمكن من الانتهاء من أعمالها التحضيرية، تأمل المفوضية أن يمكنها استئناف هذه العملية في أقرب وقت ممكن. |
In the hope that the package of measures may now be closer to being put into full effect, I call upon the Frente POLISARIO promptly to allow the resumption of the work of pre-registration of refugees living in the Tindouf camps. | UN | وعلى أمل أن تكون مجموعة التدابير قد اقتربت اﻵن من تنفيذها بالكامل، أدعو جبهة البوليساريو أن تسمح دون إبطاء باستئناف عمل التسجيل اﻷولي للاجئين المقيمين في مخيمات تندوف. |
Given the importance of this activity, and although the Frente POLISARIO has taken the position that all measures in the package should come into effect at once, I believe that the pre-registration operation in the Tindouf camps should be allowed to resume. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذا النشاط، وعلى الرغم من أن جبهة البوليساريو قد اتخذت موقفا مؤداه أنه ينبغي أن يبدأ سريان جميع عناصر مجموعة التدابير على الفور، فإني أعتقد أنه ينبغي السماح بإستئناف عملية التسجيل اﻷولي في مخيمات تندوف. |
Data collection and initial registration for the Law Enforcement Personnel Registry have proceeded quickly. | UN | وجرت بسرعة عملية جمع البيانات وعملية التسجيل الأولي لإعداد سجل لأفراد إنفاذ القانون. |
It follows that States have to decide whether this initial registration is sufficient to achieve third-party effectiveness of the security right in the product or mass derived from the processing or commingling of the originally encumbered assets. | UN | وبالتالي، يتعين على الدول أن تقرّر ما إذا كان هذا التسجيل الأولي كافيا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في المنتج أو الكتلة التي أسفرت عنها عملية معالجة الموجودات المرهونة أصلا أو مزجها. |
As at 8 July, UNHCR had completed the initial registration of 622 Iraqis in Al-Hasakeh Governorate out of an estimated 3,000 Iraqi arrivals. | UN | وفي 8 تموز/يوليه، أنجزت المفوضية التسجيل الأولي لـ 622 عراقيا في محافظة الحسكة من أصل ما يقدر بنحو 000 3 عراقي وافد. |
Psychosocial support was weak, whether at the initial registration location or at transit centres, owing mainly to the limited availability of trained carers. | UN | وكان الدعم النفسي الاجتماعي ضعيفا، سواء في موقع التسجيل الأولي أو في مراكز العبور، ويرجع ذلك أساسا إلى توافر عدد محدود من مقدمي الرعاية المدرَّبين. |
The information recorded at the initial registration at Karonga Reception Centre contains basic bio-data, such as name, nationality, sex, and date of birth. | UN | وتتضمن المعلومات المسجلة في التسجيل الأولي في مخيم الاستقبال في كارونغا بيانات حيوية كالاسم والجنسية ونوع الجنس وتاريخ الميلاد. |