"التسديدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • reimbursements
        
    • repayments
        
    • reimbursement
        
    • of payments
        
    • disbursements
        
    • shot
        
    • refunds
        
    • shots
        
    OIOS audited the reimbursements to troop-contributing countries at three missions. UN قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات.
    reimbursements made to United Nations entities 3.91 3.91 UN التسديدات المدفوعـــــة إلى كيانات الأمم المتحدة
    Such practices were important for commanders in the field and for processing reimbursements to Member States. UN فهذه الممارسات ذات أهمية كبيرة للقادة في الميدان ولإجراء معاملات التسديدات للدول الأعضاء.
    The total repayments made amounted to $119.5 million. UN وبلغ إجمالي التسديدات مبلغا قدره 119.5 مليون دولار.
    The total reimbursement figure for 1997 was expected to reach $270 million. UN ومن المتوقع أن يبلغ مجموع التسديدات لعام ١٩٩٧ ما قدره ٢٧٠ مليون دولار.
    All members are encouraged to adhere to their schedule as communicated, in terms of currency and timing of payments. UN ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات.
    disbursements under the loan were to be made to the exporter's account upon presentation of a certificate of shipment by the exporter. UN وكان المفروض أن تدفع مبالغ التسديدات بموجب القرض لحساب المصدر لدى تقديمه شهادة الشحن.
    A number of troop-contributing countries had been reimbursed for their participation in operations in Cambodia, but the criteria for assigning such reimbursements were unclear. UN وقد جرى التسديد لعدد من البلدان المساهمة بقوات عن اشتراكها في العمليات في كمبوديا، غير أن معايير تخصيص تلك التسديدات غير واضحة.
    reimbursements from other United Nations agencies UN التسديدات الواردة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة
    He expressed his concern, however, over the situation regarding reimbursements to troop-contributing countries. UN غير أنه أعرب عن قلقه بشأن حالة التسديدات المالية للبلدان المساهمة بقوات.
    When the contingent fails to meet these standards, reimbursements for self-sufficiency would be reduced accordingly; UN وفي حالة عدم وفاء الوحدة بهذه المعايير، يجري خفض التسديدات المتصلة بالاكتفاء الذاتي وفقا لذلك؛
    He's left me with all of these Blood Drive mileage reimbursements and he knows I can't do math. Open Subtitles غاري قبالة المرضى. ترك لي مع كل هذه التسديدات الأميال محرك الدم
    Such reimbursements could include both mission costs as well as costs of expertise, similar to the principles governing other technical support services. UN ومن الممكن لهذه التسديدات أن تتضمن كلا من التكاليف المتعلقة بالمهام إلى جانب تكاليف الخبرات التقنية، مما يماثل تلك المبادئ التي تنظم سائر خدمات الدعم التقني.
    The total repayments made amounted to $129.5 million. UN وبلغ إجمالي التسديدات ما قدره 129.5 مليون دولار.
    Some of the repayments were in the form of the uncashed cheques received from the non-Kuwaiti nationals. UN وكانت بعض التسديدات على شكل شيكات لم تصرف حصل عليها من المواطنين غير الكويتيين.
    In tackling corruption, greater official support is needed for the Monitoring and Evaluation Committee for it to fulfil its mandate, while progress on repayments and prosecutions relating to the failed Kabul Bank are required. UN وفيما يتعلق بالتصدي للفساد، يتعين إيلاء مزيد من الدعم الرسمي للجنة الرصد والتقييم كي تنجز ولايتها، بينما يلزم إحراز تقدم بشأن التسديدات والمحاكمات المتصلة بفشل مصرف كابل.
    Any support or services will be reclaimed from reimbursement due the troop/police contributor. UN والتكاليف المتعلقة بما يقدَّم إلى هؤلاء الأفراد من دعم أو خدمات سوف تُسترَّد من التسديدات المستحقة للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Total monthly reimbursement (including factors) UN إجمالي التسديدات الشهرية (يشمل المعامِلات)
    All members are encouraged to adhere to the same schedule in terms of currency and timing of payments. UN كما يجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال لنفس جدول المواعيد بالنسبة لنوع العملة التي تتم بها التسديدات ومواقيتها.
    In the case of the German bank, the interrelationship between the loan and the underlying sales transaction is further evidenced by the fact that disbursements were to be made directly to the account of the exporter. UN وفي حالة المصرف الألماني، تؤكد العلاقة المتداخلة بين القرض وصفقة المبيعات ذات الصلة حقيقة أن التسديدات كانت ستتمّ مباشرة لحساب المصدر.
    And then we shot some hoops, so I stayed for dinner. Open Subtitles لذلك بقيت وقت الفطور ثم قمنا ببعض التسديدات في السلة
    " Tax reimbursements due " , amounting to Euro88,907, represent mainly refunds of value added tax. UN وتمثل " التسديدات الضريبية المستحقة " البالغ قدرها 907 88 يورو، أساسا، مبالغ ضريبة القيمة المضافة المعادة.
    - Yeah, well... You covered our asses out there, man. Some ballsy shots. Open Subtitles لقد وفّرت الغطاء لمؤخراتنا هناك يا صاح, ونفّذت بعض التسديدات الجريئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus