But I meant to cut the throttle so you would stop revving your engine. | Open Subtitles | ولكن قصدته لقطع خنق لذلك كنت وقف التسريع المحرك الخاص بك. |
♪ ♪ [engines revving] [indistinct shouting] [dramatic music] | Open Subtitles | ♪ ♪ [التسريع محركات] [الصراخ غير واضحة] [موسيقى مثيرة لل] |
We also signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and did so to accelerate its entry into force. | UN | كما وقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة منه في التسريع بدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. |
The desired acceleration will require new financing and institutional mechanisms. | UN | سري لانكا إلى أن التسريع المنشود سيتطلب تمويلاً جديداً وآليات مؤسسية جديدة. |
It is vital to expedite the negotiating process for this treaty and to enlist the support of all States. | UN | ومما يتسم بالحيوية التسريع في عملية التفاوض من أجل هذه المعاهدة واستدراج مساندة جميع الدول لها. |
The Board is of the view that the pace and extent of preparations needed to be accelerated. | UN | ويرى المجلس أن وتيرة التحضيرات اللازمة ومداها بحاجة إلى التسريع. |
7. Disaster and Climate Risk: accelerating National and Local Initiatives | UN | 7- أخطار الكوارث والمناخ: التسريع في المبادرات الوطنية والمحلية |
♪ got my turbo engine revving'♪ | Open Subtitles | ♪ حصلت على بلدي محرك توربو التسريع '♪ |
[car engine starting] [car revving] | Open Subtitles | [محرك السيارة الانطلاق] [التسريع السيارات] |
[ police radio chatter ] [ engine revving ] [ siren chirps ] [ tires screech ] [ police radio chatter ] | Open Subtitles | [الشرطة الثرثرة الراديو] [التسريع المحرك] [تغرد صفارة الإنذار] |
♪ Spoonful of sugar ♪ [engine revving] | Open Subtitles | ♪ ملعقة من السكر ♪ [محرك التسريع] |
[engine revving] [revving winds down] | Open Subtitles | [محرك التسريع] [التسريع الرياح أسفل] |
[tires squealing] [engine revving] | Open Subtitles | [إطارات الأنين] [محرك التسريع] |
The creation of ECOWAS arose from the determination to accelerate the economic and social development of the States of West Africa through effective cooperation. | UN | جاء تشكيل الجماعة ثمرة للعزم على التسريع من عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في دول غرب أفريقيا عبر التعاون الفعال. |
It urged Bahrain to accelerate implementation of BICI's recommendations. | UN | وحثت البحرين على التسريع في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. |
125. A National Plan of Action to accelerate the Abandonment of FGM/C has been formulated. | UN | 125- صيغت خطة عمل وطنية بغية التسريع بوتيرة التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/ختان الإناث. |
This will promote social development and contribute to the acceleration of progress towards achieving the MDGs. References | UN | وسيعزز ذلك التنمية الاجتماعية ويسهم في التسريع بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A question was raised about targets for the 25 acceleration countries. | UN | وطُرح السؤال عن الأهداف المتعلقة ببلدان التسريع الخمسة والعشرين. |
The Minister voiced his hope that the Coordinator would help promote a comprehensive solution enabling the closure of this humanitarian file by urging Iraq to expedite substantive progress in clarifying the fate of missing Kuwaitis. | UN | وأعرب الوزير عن أمله في أن يساعد المنسق على إيجاد حل شامل يتيح إغلاق هذا الملف الإنساني عبر حث العراق على التسريع في تحقيق تقدم ملموس في الكشف عن مصير المفقودين الكويتيين. |
Sustaining accelerated treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection | UN | مواصلة التسريع في زيادة العلاج وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل معا |
Gender equality, rooted in human rights, is increasingly recognized both as an essential development goal on its own and as vital to accelerating sustainable development overall. | UN | ويُعترف على نحو متزايد بالمساواة بين الجنسين، المتجذرة في حقوق الإنسان، هدفا إنمائيا أساسيا قائما بذاته، وبأهميتها البالغة في التسريع بمجمل عملية التنمية المستدامة. |
A workshop devising advocacy strategies to speed up the rate of secondary school enrolment among girls | UN | تنظيم حلقة عمل لوضع استراتيجيات الدعوة من أجل التسريع من وتيرة التحاق الفتيات بالسلك الثانوي في بوركينا فاسو؛ |
Some concerns have been expressed about the lack of consultation and the attempt to jump-start the process through swift appointment of the commissioners without clear terms of reference or a legal framework for the operation of the Commission. | UN | وقد أُعرب عن بعض القلق إزاء عدم التشاور بشأن هذه اللجنة وإزاء محاولة دفع العملية من خلال التسريع في تعيين المفوضين دون تحديد واضح لاختصاصاتهم أو للإطار القانوني لعمل اللجنة. |
Sure, or we could press fast-forward, and I could watch you talk like a chipmunk. | Open Subtitles | بالطبع, أو يمكننا التسريع ويمكننا رؤيتك تتحدث مثل السناجب |
Sidelining or circumventing stages of the process will lead, not to expediting the solution, but to confirming the deadlock. | UN | ولن يؤدي تهميش بعض مراحل هذه العملية أو تجاوزها إلى التسريع في التوصل إلى حل بل إلى تأكيد الطريق المسدود. |
These measures were moreover taken in the context of the Education for All - fast-track Initiative (EFA-FTI), supported by the World Bank and the World Food Programme (WFP). | UN | وقد اتُّخذت هذه التدابير في إطار مبادرة التسريع بتنفيذ خطة التعليم بدعم من البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي. |
Adapting the European security system to new realities needs to be speeded up. | UN | ويحتاج تكييف نظام الأمن الأوروبي وفقاً للحقائق الجديدة إلى التسريع. |