"التسرُّب" - Traduction Arabe en Anglais

    • dropout
        
    • drop out
        
    • drop-out
        
    • leakage
        
    • abandonment
        
    • infiltration
        
    It referred to the awareness campaigns to persuade parents to enrol both boys and girls in school, without any form of discrimination, in order to gradually reduce the dropout rate. UN وأشارت إلى حملات التوعية الرامية إلى إقناع الأبوين بتسجيل كل من الذكور والإناث في المدارس، دون أي شكل من أشكال التمييز، بغية الحد تدريجياً من معدلات التسرُّب.
    Attendance and dropout rates in primary and secondary education UN معدل الحضور في التعليم الابتدائي والثانوي ومعدل التسرُّب منهما
    High dropout rates are still prevalent, however, and they are higher for girls in a number of developing countries. UN غير أنه ما زالت نسبة التسرُّب من المدرسة عاليةً، وهي أعلى لدى البنات منها لدى البنين في عدد من البلدان النامية.
    15. It is acknowledged that girls continue to drop out of secondary education upon becoming pregnant. UN 15 - من المُسَلَّم به أن البنات يواصلن التسرُّب من التعليم الثانوي عندما يصبحن من الحوامل.
    Attendance and drop-out rates in primary and secondary education UN معدل الحضور في التعليم الابتدائي والثانوي ومعدل التسرُّب منهما
    (h) leakage is minimised to the extent possible; UN (ح) أن يتم التقليل من التسرُّب قدر الإمكان؛
    This Law hinders also the abandonment of school without distinction of sex for all compulsory education pupils. UN ويحول هذا القانون أيضا دون التسرُّب من المدرسة دون تمييز بسبب نوع الجنس، بالنسبة لجميع تلاميذ التعليم الإلزامي.
    Kenya had almost achieved gender parity in school enrolment, which was at around 100 per cent, and the dropout rate had been stemmed by allowing pregnant girls to come back to school after giving birth. UN وأضافت أن كينيا قد حققت تقريباً المساواة بين الجنسين في القيد بالمدارس، الذي يبلغ ما يقرب من 100 في المائة، وانخفض معدل التسرُّب نتيجة للسماح للفتيات الحوامل بالعودة إلى المدرسة بعد الوضع.
    School stipends for girls and Food-For-Education programmes were introduced to reduce primary school dropout rates. UN ونُفِّذت برامج الرواتب المقدمة للطالبات والغذاء من أجل التعليم بهدف الحد من معدلات التسرُّب من التعليم الابتدائي.
    dropout rates among girls remain a concern, particularly at the secondary school level. UN فمعدلات التسرُّب بين صفوف الفتيات ما زالت أمراً يدعو للانشغال وخاصة عند مستوى المدرسة الثانوية.
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to reduce the dropout rate of immigrant students. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ التدابير للحدِّ من معدلات التسرُّب في صفوف الطلاب المهاجرين.
    It is also concerned at reports about the rate of dropout from education among adolescent mothers and about the absence of age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights in school curricula. UN كما تشعر بالقلق إزاء التقارير المتصلة بمعدّل التسرُّب من التعليم بين صفوف الأمهات المراهقات، وإزاء غياب تثقيف ملائم عمرياً بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج المدرسية.
    The dropout rate has continuously declined over the past five years -- attributed to the provision of universal compulsory education. UN على أن معدل التسرُّب من الدراسة ظل ينخفض على مدار السنوات الخمس الماضية وهو ما يعزى إلى تهيئة سُبل التعليم الإلزامي الشامل.
    Nonetheless, the dropout rate at higher levels of education and the ratio of compulsory education graduates who do not continue in school have increased. Moreover, disparities between large and small schools and across geographical areas are also prominent, both in terms of teacher quality and educational resources. UN ومع ذلك فلا يزال التسرُّب قائماً عند المستويات الأعلى من التعليم، فضلاً عن زيادة نسبة خريجي التعليم الإلزامي ممن لا يواصلون الدراسة، إضافة إلى ما يتجلى من التفاوت بين المدارس الكبيرة والصغيرة وعبر المناطق الجغرافية سواء من ناحية مستوى المعلّمين أو الموارد التعليمية.
    It noted with concern the high dropout and repetition rates among school children, particularly from certain socio-economic and ethnic segments of society. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدلات التسرُّب والرسوب في صفوف التلاميذ، ولا سيما التلاميذ المنتمين إلى قطاعات اجتماعية - اقتصادية وإثنية معينة.
    9. dropout rates were higher among boys than among girls at all levels of the education system except that more girls seemed to abandon vocational education courses. UN 9 - وأضافت قائلة إن معدلات التسرُّب من التعليم أعلى بين الأولاد عنها في صفوف الفتيات على جميع مستويات التعليم باستثناء نبذ كثير من الفتيات الالتحاق بدورات التعليم المهني.
    Although the enrolment gap between boys and girls has narrowed, discrepancies exist regarding drop out rates. UN 10-3-3- وبرغم أن الهوة الفاصلة بين البنين والبنات قد ضاقت، ما زال هناك تفاوتات فيما يتعلق بمعدلات التسرُّب.
    Even if she were able to enrol in school, she is often obliged to drop out in order to have the time needed to fulfil her household responsibilities. UN وحتى لو تمكنت من الالتحاق بالمدرسة فإنها تحمَل في أغلب الأحيان على التسرُّب بغية أن يتوفر لديها الوقت اللازم للاضطلاع بمسؤوليات أسرتها المعيشية.
    Attendance and drop-out rates in primary and secondary education UN معدل الحضور في التعليم الابتدائي والثانوي ومعدل التسرُّب منهما
    Attendance and drop-out rates in primary and secondary education UN معدل الحضور في التعليم الابتدائي والثانوي ومعدل التسرُّب منهما
    leakage is minimised to the extent possible; UN (ح) أن يتم التقليل من التسرُّب قدر الإمكان؛
    The phenomenon of school abandonment is decreasing, but poverty, problems of infrastructure, absence of security, in particular for girls, influence on the school abandonment. UN وتعد ظاهرة التسرُّب من المدارس آخذة في الانخفاض، بيد أن الفقر، والمشاكل المتعلقة بالهيكل الأساسي، وانعدام الأمن، وبخاصة بالنسبة للفتيات، يؤثر في تسربهن من المدارس.
    However, the wide scope of contacts made possible through online social networks and improved teleconnectivity also opens the door to potential criminal infiltration. UN غير أنَّ التواصل الواسع النطاق الذي أصبح ممكنا بفضل الشبكات الاجتماعية الموجودة على الإنترنت وتحسّن الترابط عن بُعد يفتح الباب أيضا لإمكانية التسرُّب الإجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus