"التسعة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the nine
        
    • nine of the
        
    • of nine
        
    • s nine
        
    • all nine
        
    List of the nine members of the Committee whose UN أعضاء اللجنة التسعة التي تنتهي مدة عضويتهم في
    the nine working groups it established existed without any kind of mandate from the Member States. UN والأفرقة العاملة التسعة التي أنشأتها وجدت من دون أية ولاية من الدول الأعضاء.
    That support has been organized around the nine thematic clusters broadly corresponding to the priorities of the African Union and NEPAD. UN وقد جرى تنظيم هذا الدعم وفقا للمجموعات المواضيعية التسعة التي تناظر بشكل عام أولويات الاتحاد الأفريقي والنيباد.
    Special efforts should be invested in the nine countries that do not yet have such plans in order that they may have initiatives in place by 2014. UN كما ينبغي بذل جهود خاصة لدعم البلدان التسعة التي ليس لديها خطط حتى الآن لتمكينها من تنفيذ مبادرات من هذا النوع بحلول عام 2014.
    All nine of the entities that implemented IPSAS in 2012 received an unmodified opinion again in 2013. UN تلقت كل الكيانات التسعة التي نفذت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 رأيا غير معدل مرة أخرى في عام 2013.
    Many challenges remain, but none is more pressing than the execution of the nine outstanding warrants of arrest. UN ولا تزال العديد من التحديات قائمة، إلا أن أكثرها إلحاحا تنفيذ أوامر القبض التسعة التي ظلت عالقة حتى الآن.
    Question 1 : All but two of the nine respondent countries indicated that they had provided assistance to UNCTAD to further the technical assistance programme on competition law and policy. UN السؤال 1: ذكر الجميع فيما عدا اثنين من البلدان التسعة التي ردت أنها قدمت المساعدة للأونكتاد من أجل دعم برنامج المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    In addition to the trauma of rape, that girl had suffered continual brutality during the nine months she had spent with her terrorist abductors. UN بيد أن هذه الفتاة كانت قد تعرضت، علاوة على صدمة الاغتصاب، لابتزارات عديدة خلال اﻷشهر التسعة التي حبسها فيها الارهابيون.
    We particularly appeal to the nine countries whose ratification is essential for the CTBT to enter into force. UN ونناشد على نحو خاص البلدان التسعة التي لا بد من مصادقتها لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Among the issues that need to be looked into is the fate of the nine unmandated working groups that were established by the Task Force. UN ومن ضمن المسائل التي يلزم النظر فيها مصير الأفرقة العاملة التسعة التي كلفتها الأمم المتحدة وأنشأتها فرقة العمل.
    This includes the nine remaining countries which pledged to adopt such procedures at the 2011 ministerial intergovernmental event. UN ويشمل ذلك البلدان المتبقية التسعة التي تعهدت في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري لعام 2011 بأن تعتمد هذه الإجراءات.
    The violation of the right to food is also one of the nine areas of violations being investigated by the commission of inquiry. UN ويشكل أيضا انتهاك الحق في الغذاء أحد مجالات الانتهاكات التسعة التي تحقق فيها لجنة التحقيق.
    The source also questions why the Government of Sri Lanka fails to name the nine countries Mr. Jayasundaram was alleged to have been involved with. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    As you are aware, Kenya is one of the nine countries that will make national voluntary presentations during the annual ministerial review. UN وكينيا، كما تعلمون، هي أحد البلدان التسعة التي ستقدم عروضا طوعية وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    Many expressed the hope that further research would be undertaken on the nine substances that had been classified as possibly meeting all of the Annex D criteria but for which data was equivocal or insufficient. UN وأعرب كثيرون عن الأمل في إجراء المزيد من البحوث بشأن المواد التسعة التي صُنفت على أنها ربما تفي بجميع معايير المرفق دال، والتي وردت بشأنها بيانات غير واضحة أو غير كافية.
    :: For the nine entities reporting biennially, recommendations made by the Board in its reports for the biennium 2010-2011 reflect the status of implementation as at 31 March 2014. UN :: بالنسبة إلى الكيانات التسعة التي تقدم تقارير كل سنتين، تعكس التوصيات التي قدمها المجلس في تقاريره لفترة السنتين 2010-2011 حالة التنفيذ في 31 آذار/مارس 2014.
    Israel had even continued to expand and entrench its illegitimate control during the nine months of peace negotiations in 2013-2014. UN بل وظلت إسرائيل توسع سيطرتها غير المشروعة وترسخها خلال الأشهر التسعة التي استغرقتها مفاوضات السلام المُجراة في 2013-2014.
    the nine countries that required a treaty basis included two African States, three Eastern European States, three States from Asia-Pacific, and one country from Western European and Other States. UN وشملت البلدان التسعة التي تشترط وجود أساس تعاهدي دولتين أفريقيتين وثلاثَ دول من أوروبا الشرقية ومثلَها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ودولةً واحدة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Affected country Parties were also given the possibility of providing information on the nine impact indicators provisionally accepted by the Conference of the Parties (COP) but considered optional for inclusion in reports by affected country Parties. UN وأتيحت للبلدان الأطراف المتأثرة أيضاً فرصة تقديم معلومات عن مؤشرات الأثر التسعة التي قبِلها مؤتمر الأطراف مؤقتاً لكنه اعتبر إدراجها ضمن تقارير البلدان الأطراف المتأثرة أمراً اختيارياً.
    All nine of the companies reported as using PCP were certified (Environment Canada 2014). UN وجميع الشركات التسعة التي ذُكر أنها تستخدم الفينول الخماسي الكلور هي شركات معتمدة (وزارة البيئة الكندية، 2014).
    31. Within the span of nine years since Turkey has joined the Ottawa Convention, a total of 316 people have been killed and another 734 injured due to anti-personnel landmines-related incidents. UN 31- على مدى الأعوام التسعة التي تلت انضمام تركيا إلى اتفاقية أوتاوا، قُتل ما مجموعه 316 شخصاً وأُصيب 734 شخصاً آخرين بسبب حوادث متصلة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    There are also contracted Aboriginal Liaison Workers at each of the province's nine correctional centres. UN ويوجد أيضاً ضباط اتصال من أبناء الشعوب الأصلية معيَّنون بعقود في كل مركز إصلاحي من المراكز التسعة التي توجد في المقاطعة.
    Those issues should be addressed by all nine audited entities without delay. UN وينبغي أن تقوم جميع الكيانات التسعة التي روجعت حساباتها بمعالجة هذه المسائل دون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus