"التسليم بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizing the importance of
        
    • recognize the importance of
        
    • recognition of the importance of
        
    • acknowledge the importance of
        
    • acceptance of the importance
        
    • recognizing the important
        
    • acknowledging the importance
        
    • recognized the importance of
        
    • to recognize the importance
        
    • the recognition of the importance
        
    That can be achieved only if we work together positively, recognizing the importance of migration in our lives and in our world. UN ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا.
    While recognizing the importance of ensuring overall regional diversity, there should be no link between a given region and any particular mandate. UN ومع التسليم بأهمية تأمين التنوع الإقليمي العام، يجب ألا تكون هناك صلة بين منطقة بعينها وولاية محددة.
    While recognizing the importance of the formal and urban sectors, particular attention is focused on potential opportunities and constraints in the informal, rural and subsistence sectors. UN وعلى الرغم من التسليم بأهمية القطاعين الرسمي والحضري، فإن هناك اهتماما خاصا بالفرص والعقبات التي يحتمل وجودها في القطاعات غير الرسمية والريفية والمعيشية.
    recognize the importance of the reform of the United Nations, including the comprehensive reform of the Security Council, UN التسليم بأهمية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن،
    It urged Member States to recognize the importance of education and of empowering communities by providing them with the necessary information, knowledge and responsibility to achieve people-centric and inclusive sustainable development goals. UN وتحث الحكومة الدول الأعضاء على التسليم بأهمية التعليم وتمكين المجتمعات، بتزويدها بما هو ضروري من المعلومات والمعارف والمسؤولية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة التي محورها الناس والشاملة للجميع.
    :: recognition of the importance of forest governance UN :: التسليم بأهمية إدارة الغابات
    Recent treaty practice has tended to acknowledge the importance of such measures, but has left it to domestic law to indicate who may be entitled to take such measures. UN وتميل الممارسات الأخيرة في مجال المعاهدات إلى التسليم بأهمية هذه التدابير، ولكنها تركت للقانون المحلي بيان من لـه الحق في اتخاذ هذه التدابير.
    While recognizing the importance of treating this issue as a matter of urgent attention, no effort should be made to decide this issue before general agreement is reached; UN ومع التسليم بأهمية معالجة هذه القضية كمسألة تحظى باهتمام عاجل، لا ينبغي أن تبذل أي جهود للبت في هذه المسألة قبل التوصل إلى اتفاق عام.
    Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster risk reduction, including through preparedness, as well as response and early recovery efforts, in order to minimize the impact of natural disasters, while recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of affected countries which may have limited capacities in this regard, UN وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود من أجل الحد من أخطار الكوارث، بطرق منها التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها لتقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى، مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا المجال،
    They also stressed the urgent need for the normalization of relations between Chad and the Sudan and for progress on implementation of the Comprehensive Peace Agreement, recognizing the importance of tackling in a comprehensive manner the national and regional dimensions of the Darfur conflict. UN وشددا أيضا على الحاجة الملحة إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان وإلى إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وذلك مع التسليم بأهمية تناول الأبعاد الوطنية والإقليمية للنزاع في دارفور بصورة شاملة.
    While recognizing the importance of environmentally sound climate change mitigation strategies, activities such as carbon sequestration and large-scale ocean iron fertilization raised particular concerns. UN وفي حين جرى التسليم بأهمية الاستراتيجيات السليمة بيئيا للتخفيف من آثار تغير المناخ، ظلت أنشطة مثل احتجاز الكربون وتخصيب المحيطات بالحديد على نطاق واسع تثير القلق بصفة خاصة.
    Several participants, while recognizing the importance of national action, called for international and regional cooperation on adaptation. UN 30- ومع التسليم بأهمية العمل على الصعيد الوطني، دعا عدة مشاركين إلى التعاون الدولي والإقليمي في مجال التكيف،.
    26. recognizing the importance of building and developing national capacities, the question of how this would translate into practice was raised. UN 26 - وبعد التسليم بأهمية بناء القدرات الوطنية وتنميتها، طرح تساؤل بشأن كيفية ترجمة هذا إلى أمر واقع.
    The Convention on Biological Diversity has called for the WTO to recognize the importance of sui generis systems, though it has not been possible to come up with concrete guidelines at a global level for such systems. UN وقد دعت اتفاقية التنوع البيولوجي منظمة التجارة العالمية إلى التسليم بأهمية النُظم الخاصة بذات النوع وإن تعذر التوصل إلى مبادئ توجيهية ملموسة على المستوى العالمي لمثل هذه النُظم.
    Governments need to recognize the importance of infrastructure for the productive activities of the business and SME sectors, and to make a commitment to balanced infrastructure investment. UN والحكومات بحاجة إلى التسليم بأهمية الهياكل الأساسية للأنشطة الإنتاجية في الأعمال التجارية وقطاعات المؤسسات الصغيرة والمتوسط الحجم، وإلى التعهد بالتزام من أجل استثمار متوازن في مجال الهياكل الأساسية.
    18. Policymakers in the environmental field have begun to recognize the importance of incorporating analytically rigorous foundations into their decision-making. UN 18 - وبدأ صانعو السياسات في الميدان البيئي التسليم بأهمية تضمين عملية اتخاذهم للقرارات أسس صلبة من الناحية التحليلية.
    To attain this objective, UNESCO's strategy is focused on enhancing and preserving linguistic diversity worldwide and on promoting the recognition of the importance of languages and linguistic diversity in all UNESCO policies and fields of action. UN ولتحقيق هذا الهدف، تركِّز استراتيجية اليونسكو على تعزيز التنوع اللغوي وصونه على النطاق العالمي وعلى تشجيع التسليم بأهمية اللغات والتنوع اللغوي في جميع سياسات اليونسكو وميادين عملها.
    In recognition of the importance of correcting that trend, it is critical that the United Nations place emphasis on the role of women's economic empowerment in strategies for poverty eradication. UN ويتحتم على اﻷمم المتحدة، من منطلق التسليم بأهمية تصحيح هذا الوضع، أن تشدد على الدور الذي يلعبه التمكين الاقتصادي للمرأة في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    For such partnerships to evolve and thrive, it is necessary to acknowledge the importance of genuine independence on the part of non-governmental organizations and the willingness of all sectors to participate in genuine social partnership and dialogue, recognizing the independent roles, responsibilities and particular capacities of each. UN وإذا أريد لهذه الشراكة أن تتطور وتزدهر، فمن الضروري التسليم بأهمية تمتع المنظمات غير الحكومية باستقلال حقيقي وتوفر الاستعداد لدى جميع القطاعات للدخول في شراكة وحوار حقيقيين على الصعيد الاجتماعي، مع التسليم باستقلال أدوار كل منها ومسؤولياتها وقدراتها الخاصة.
    There has been growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels and in all forums, including the intergovernmental, governmental and non-governmental sectors. UN يتزايد التسليم بأهمية المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرار والسلطة على جميع الصعد وفي جميع المحافل، بما في ذلك القطاعات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    Parties discussed the role that governments could play in helping industry to overcome barriers to technology deployment and development, while recognizing the important role of the private sector in technology transfer. UN وناقشت الأطراف الدور الذي يمكن أن تؤديه الحكومات في مساعدة الصناعة على التغلب على الحواجز التي تعترض تعميم التكنولوجيا وتطويرها، مع التسليم بأهمية دور القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا.
    While acknowledging the importance of interreligious dialogue, the European Union wishes to state that both interreligious and intra religious dialogues are additional and complementary components of intercultural dialogue and a culture of peace. UN ومع التسليم بأهمية الحوار بين الأديان، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن ينوه إلى أن الحوار بين الأديان، أو داخل كل واحد منها، عنصر إضافي مكمّل للحوار بين الثقافات ولثقافة السلام.
    " The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training. UN " دأبت اللجنة الاستشارية على التسليم بأهمية التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus