"التسونامي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • tsunami in
        
    • tsunami and the
        
    • tsunami of
        
    • tsunamis in
        
    The road to recovery in the aftermath of the tsunami in Thailand has remained challenging for our country. UN لا يزال سبيل الإنعاش على أثر المد التسونامي في تايلند محفوفا بالتحديات لبلدنا.
    The Organization was active in the aftermath of both the tsunami in the Pacific and the earthquakes in Pakistan. UN عملت المنظمة بنشاط في أعقاب كل من التسونامي في منطقة المحيط الهادئ والزلازل في باكستان.
    The group built shelters for 822 families after the tsunami in 2004 and rehabilitated the livelihoods of 1,569 families. UN وقد قام الفريق ببناء ملاجئ من أجل 822 أسرة بعد التسونامي في عام 2004 وقام بإصلاح سُبل معيشة 569 1 أسرة.
    The Indian Ocean tsunami and the Pakistan earthquake created devastating conditions for thousands of women in the affected countries. UN وقد أحدث التسونامي في المحيط الهندي والزلزال الذي أصاب باكستان ظروفا مدمرة لآلاف النساء في المناطق المتأثرة.
    For example, the assessment of the impact of the Indian Ocean tsunami of 2004 provided evidence that the clearing of mangrove forests increased the exposure of coastal communities to the disaster. UN فعلى سبيل المثال، قدم تقييم أثر كارثة التسونامي في المحيط الهندي في عام 2004 أدلة على أن إزالة غابات المانغروف قد زاد تعرض المجتمعات الساحلية للكارثة.
    48. Good progress is being made in developing an early warning system for tsunamis in the Indian Ocean region. UN 48 - يجري إحراز تقدم جيد في تطوير نظام إنذار مبكر لظاهرة التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    :: In 2011, after the tsunami in north-eastern Japan, Tzu Chi volunteers entered the disaster area to provide material aid, including cash relief for over 90,000 households UN :: في عام 2011، بعد أمواج التسونامي في شمال شرق اليابان، دخل متطوعو المؤسسة منطقة الكارثة لتقديم المعونة المادية، بما في ذلك الإغاثة النقدية لأكثر من 000 90 أسرة معيشية
    Successful examples include UNDP's support post tsunami in Indonesia and after earthquakes in China. UN وتشمل الأمثلة الناجحة على ذلك الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي بعد وقوع كارثة التسونامي في إندونيسيا وعلى إثر الزلازل في الصين.
    In 2005, the combination of the tsunami in the Indian Ocean and the South Asian earthquake doubled assistance levels. UN ففي عام 2005، أدى حدوث كارثة التسونامي في المحيط الهندي مع الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا إلى ارتفاع مستوى المساعدات الإنسانية إلى الضعف.
    An example of this work is the support provided after the tsunami in 2004 to Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. UN ومن بين الأمثلة على هذا العمل الدعم الذي قدمه لكل من إندونيسيا، وتايلند، وسري لانكا، وملديف بعد أن ضربتها أمواج التسونامي في عام 2004.
    France organized a conference of European ministers of education in 2005, for purposes of providing assistance to the countries hit by the tsunami in December 2004. UN وعقدت فرنسا في عام 2005 مؤتمراً لوزراء التربية الأوروبيين، لأغراض تقديم المساعدة إلى البلدان التي عصفت بها كارثة التسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Discrete fisheries rehabilitation and livelihood projects were being supported, including projects established following the 2007 earthquake and tsunami in the Solomon Islands. UN وقُدم الدعم لمشاريع منفصلة لإعادة تأهيل مصائد الأسماك وإيجاد سبل الرزق، بما فيها المشاريع التي أُنشئت بعد زلزال عام 2007 وكارثة التسونامي في جزر سليمان.
    5. About 150 people lost their lives in Samoa, and a large portion of the population became homeless as a result of the tsunami in 2009. UN 5 - ولقي زهاء 150 شخصا حتفهم في ساموا، وأصبح جزء كبير من السكان بدون مأوى من جراء التسونامي في عام 2009.
    In 2004 and early 2005, joint missions alerted the humanitarian community to the impending food crisis in Niger and helped estimate the impact of the tsunami in Aceh, Indonesia; 11 assessments were fielded in 2005 in southern Africa, Ethiopia, Niger, Sudan and Indonesia. UN ففي 2004 وبداية 2005، حذرت البعثات المشتركة المجتمع الدولي من مغبة الأزمة الغذائية الوشيكة في النيجر، وساعدت في تقدير تأثيرات التسونامي في إقليم آشيه بإندونيسيا، وأوفدت 11 بعثة للتقدير في 2005 إلى الجنوب الأفريقي وإثيوبيا والنيجر والسودان واندونيسيا.
    Immediately following the tsunami in Asia, the International College of Surgeons was on the active list of the World Health Organization resources to provide surgeons to areas of need. UN وفور حدوث التسونامي في آسيا، كانت الكلية مدرجة في القائمة الفعلية لموارد منظمة الصحة العالمية لتزويد المناطق المحتاجة بالجراحين.
    171. Of the disasters that have occurred in the past year, the 26 December 2004 earthquake and tsunami in the Indian Ocean was by far the largest. UN 171- وكان من أكبر الكوارث التي حدثت في العام الماضي، إلى حد بعيد، زلزال وأمواج التسونامي في المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The occurrence of multiple natural disasters, notably the tsunami in Indonesia and hurricane Katrina in Florida, as well as the recent earthquake in Pakistan, had demonstrated cruelly to the world that no country was safe from disaster. UN وحدوث كوارث طبيعية متعددة، ولا سيما التسونامي في إندونيسيا وإعصار كاترينا في فلوريدا، فضلا عن الزلزال الأخير في باكستان، يثبت بقسوة للعالم أنه لا يوجد بلد آمن من الكوارث.
    As Thailand was one of the countries adversely affected by the tsunami in 2004, the issue of humanitarian and emergency assistance is close to our hearts. UN لما كانت تايلند من البلدان التي تأثرت تأثيرا سلبيا بمد التسونامي في عام 2004، فإن مسألة المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ قريبة من قلوبنا.
    Evaluations of responses to recent disasters such as the 2004 tsunami and the 2005 earthquake increased awareness of gender-based violence. UN وزادت تقييمات الاستجابات للكوارث التي حلت مؤخراً، من قبيل التسونامي في عام 2004 والزلزال في عام 2005، من الوعي بالعنف القائم على نوع الجنس.
    In recent years, the United Nations has accumulated in-depth experience and established an effective coordination mechanism in response to emergencies such as the Indian Ocean tsunami and the Myanmar cyclone. UN وفي السنوات الأخيرة، تراكمت لدى الأمم المتحدة خبرة عميقة وأنشأت آلية فعالة للتنسيق للتصدي لحالات طوارئ مثل أمواج التسونامي في المحيط الهندي وإعصار ميانمار.
    This changed in the wake of large-scale disasters such as the tsunami of 2004 and Hurricane Katrina in 2005, with the Representative emphasizing the relevance of the Guiding Principles to such situations. UN وقد تغيرت الأمور في أعقاب الكوارث الواسعة النطاق مثل كارثة التسونامي في عام 2004 وإعصار كاترينا في عام 2005 حيث يشدد الممثل على أهمية المبادئ التوجيهية بالنسبة إلى مثل هذه الحالات.
    In addition, the European Union recognized the need to establish an early warning system for tsunamis in the North East Atlantic and the Mediterranean region which will be based on the system developed under IOC. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج التسونامي في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط سيقوم على النظام الذي وضع في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus