"التسويات السلمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace settlements
        
    • pacific settlement
        
    • peaceful settlements
        
    • peaceful settlement
        
    However, as the former Yugoslavia so clearly demonstrates, humanitarian endeavours cannot replace peace settlements nor become a substitute for political negotiations. UN على أنه، والمثل هنا واضح في يوغوسلافيا السابقة، لا يمكن للمساعي الانسانية أن تسد مسد التسويات السلمية ولا أن تغدو بديلا للمفاوضات السياسية.
    However, as the former Yugoslavia so clearly demonstrates, humanitarian endeavours cannot replace peace settlements nor become a substitute for political negotiations. UN على أنه، والمثل هنا واضح في يوغوسلافيا السابقة، لا يمكن للمساعي الانسانية أن تسد مسد التسويات السلمية ولا أن تغدو بديلا للمفاوضات السياسية.
    Such constraints have also severely limited the capabilities of the United Nations to prevent and contain violence and resolve conflicts peacefully; they even threaten peace settlements that have been negotiated. UN وأدت تلك القيود أيضا إلى الحد بشكل شديد من قدرات اﻷمم المتحدة في مجال منع العنف واحتوائه وفي حسم الصراعات بالوسائل السلمية؛ بل أنها تهدد أيضا التسويات السلمية التي تم التوصل إليها بالمفاوضات.
    (i) Monitoring developments and preparing critical analyses on specific political issues relating to pacific settlement procedures in Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    (i) Monitoring developments and preparing critical analyses on specific political issues relating to pacific settlement procedures in Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    The procedures of such a consultative framework must be evolved in order to ensure that these States are apprised in a regular fashion of the developments surrounding these matters. This would bolster their active participation in the plans and programmes for the peaceful settlements that are being sought. UN يتطلب تطوير وتفعيل إجراءاته لضمان إطلاع هذه الدول بشكل منتظم على التطورات المحيطة بهذه المسائل، ويعزز مشاركتها الفاعلة في خطط وبرامج التسويات السلمية المنشودة.
    We must recognize the efforts of all those countries which have brought about the peaceful settlement of international disputes. UN ويجب أن نسلم بجهود البلدان التي مكنت من تحقيق التسويات السلمية للنزاعات الدولية.
    As recognized in the World Development Report 2011, peace settlements with third-party guarantees are often more stable than those without. UN وكما هو معترف بذلك في التقرير عن التنمية في العالم لعام 2011، فإن التسويات السلمية مع ضمانات من أطراف ثالثة هي أكثر استقرارا في كثير من الأحيان من تلك التي ليست لها مثل هذه الضمانات.
    peace settlements should include local community members -- among whom should be local female leaders -- as planners, agents, managers and monitors of implementation. UN وينبغي أن تشمل التسويات السلمية أفراد المجتمعات المحلية، بما فيها القيادات النسائية المحلية، بوصفهم مسؤولين عن التخطيط وعوامل قائمة بالتنفيذ ومديرة وراصدة له.
    :: Ensure that peace settlements mediated by the United Nations and regional organizations include commitments by the parties to the conflict to concerted action in the key priority areas of peace-building. UN ■ ضمان أن تشمل التسويات السلمية التي تتوسط بشأنها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التزامات من جانب أطراف الصراع بالعمل بصورة منسقة في المجالات الرئيسية ذات الأولوية في مجال بناء السلام.
    Frequently, such operations will also need the wider political support that only the United Nations can provide, and peace settlements will often require United Nations involvement under Security Council authority. UN وتحتاج هذه العمليات من حين إلى آخر إلى دعم سياسي واسع لا يستطيع غير اﻷمم المتحدة تقديمه. كما أن التسويات السلمية تحتاج في أغلب اﻷحيان إلى مشاركة اﻷمم المتحدة في إطار سلطة مجلس اﻷمن.
    (i) Assist negotiators of peace settlements in developing plans to disarm combatants, particularly as concerns light weapons, small arms and munitions, and to include therein plans for the collection of weapons and their disposal, preferably by destruction; UN ' ١` لمساعدة مفاوضي التسويات السلمية في وضع خطط لنزع سلاح المحاربين، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والذخائر، وتضمينها خطط لجمع اﻷسلحة والتخلص منها، ويستحسن أن يتم ذلك بتدميرها؛
    Negotiated peace settlements, when reached, must cover a wide range of military, political, humanitarian and other civilian matters. UN وأصبح من المحتم على التسويات السلمية عن طريق التفاوض، عندما يتم التوصل اليها، أن تشمل مجالا واسعا من المسائل العسكرية والسياسية واﻹنسانية وغيرها من المسائل المدنية.
    Members recognized the advances already made by the United Nations in the context of comprehensive peace settlements and the special efforts now under way with respect to land-mines. UN فقد سلم اﻷعضاء بالتقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة فعلا في سياق التسويات السلمية الشاملة والجهود الخاصة الجارية حاليا فيما يتعلق باﻷلغام البرية.
    The assembly, control and disposal of weapons has been a central feature of most of the comprehensive peace settlements in which the United Nations has played a peace-keeping role. UN فقد أصبح تجميع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها سمة أساسية في معظم التسويات السلمية الشاملة التي قامت فيها اﻷمم المتحدة بدور في حفظ السلام.
    Child protection agencies advocate for the release of those children during ongoing conflicts, independent of disarmament, demobilization and reintegration processes targeting adults which are dependent on negotiated peace settlements. UN وتدعو وكالات حماية الطفل إلى الإفراج عن أولئك الأطفال في أثناء الصراعات الجارية، بمعزل عن عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تستهدف الكبار وتعتمد على التسويات السلمية المتفاوض عليها.
    Special political questions 3C. Following the restructuring of the Secretariat, the Branch on pacific settlement Procedures in Africa was created within the newly established Department of Political Affairs. UN ٣ جيم - ٤٢ في أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أنشئ فرع إجراءات التسويات السلمية في افريقيا في إطــار إدارة الشـؤون السياسيــة التي أنشئـت حديثا.
    Moreover, the Special Committee had, with the assistance of the Secretariat, developed a Handbook on peaceful settlement of Disputes which was a comprehensive guide to all methods of pacific settlement. UN وعلاوة على ذلك فقد أعدت اللجنة الخاصة، بمساعدة اﻷمانة العامة، كتيبا بشأن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وهو دليل شامل لجميع طرق التسويات السلمية.
    (UN-A-37-141) - Branch on pacific settlement Procedures in Africa UN (UN-A-37-141) - فرع إجراءات التسويات السلمية في افريقيا
    It should help alleviate tense situations through diplomatic means under the principle of insistence on peaceful settlements without any preconditions. UN وينبغي أن تساهم في تخفيف حالات التوتر باستخدام الوسائل الدبلوماسية في إطار مبدأ الإصرار على التسويات السلمية دون أي شروط مسبقة.
    As far as Croatia is concerned such peaceful settlements imply complete restoration of the territorial integrity and sovereignty of Croatia within its internationally recognized borders, with full guarantees of minority rights given to the Serbian ethnic community in Croatia accompanied, should there be a need, by international monitoring. UN وترى كرواتيا أن هذه التسويات السلمية تقتضي ضمنا استعادة كرواتيا لسلامتها اﻹقليمية وسيادتها بصورة كاملة داخل حدودها المعترف بها دوليا، مع ضمان منح حقوق اﻷقليات للجماعة اﻹثنية الصربية في ظل رصد دولي إذا بدت أي حاجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus