"التسوية الإلزامية للمنازعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligatory dispute settlement
        
    • compulsory settlement of disputes
        
    • compulsory dispute settlement
        
    27. However, the effectiveness of conciliation, mediation or good offices should not be compared with that of obligatory dispute settlement, but with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area. UN 27- إلا أن فعالية إجراءات التوفيق أو الوساطة أو المساعي الحميدة ينبغي ألا تقارن بفعالية التسوية الإلزامية للمنازعات بل بالحالة التي تسود إذا لم تكن هناك أية إجراءات متاحة على الإطلاق لحل المنازعات في هذا المجال.
    However, the effectiveness of conciliation, mediation or good offices should not be compared with that of obligatory dispute settlement, but with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area. UN 27- إلا أن فعالية إجراءات التوفيق أو الوساطة أو المساعي الحميدة ينبغي ألا تقارن بفعالية التسوية الإلزامية للمنازعات بل بالحالة التي تسود إذا لم تكن هناك أية إجراءات متاحة على الإطلاق لحل المنازعات في هذا المجال.
    However, the effectiveness of conciliation, mediation or good offices should not be compared with that of obligatory dispute settlement, but with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area. UN 28- إلا أن فعالية إجراءات التوفيق أو الوساطة أو المساعي الحميدة ينبغي ألا تقارن بفعالية التسوية الإلزامية للمنازعات بل بالحالة التي تسود إذا لم تكن هناك أية إجراءات متاحة على الإطلاق لحل المنازعات في هذا المجال.
    Promoting the compulsory settlement of disputes concerning the responsibility of international organizations, as had been suggested during the debate, would be an important aim and would certainly have to be considered if a decision was ever taken to utilize the draft articles to elaborate a convention. UN وسيشكل تشجيع التسوية الإلزامية للمنازعات فيما يتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، على النحو المقترح أثناء المناقشة، هدفا هاما من المؤكد أنه يجب النظر فيه في حالة اتخاذ قرار بالاستفادة من مشروع المواد لوضع اتفاقية.
    126. Although in many of these cases the dispute settlement clauses are optional, there is a growing trend towards compulsory dispute settlement. UN ١٢٦ - وفي حين أن بنود تسوية المنازعات اختيارية في العديد من الاحالات، إلا أن هناك اتجاها متزايدا نحو التسوية اﻹلزامية للمنازعات.
    However, the effectiveness of conciliation, mediation or good offices should not be compared with that of obligatory dispute settlement, but with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area. UN 29- إلا أن فعالية إجراءات التوفيق أو الوساطة أو المساعي الحميدة ينبغي ألا تقارن بفعالية التسوية الإلزامية للمنازعات بل بالحالة التي تسود إذا لم تكن هناك أية إجراءات متاحة على الإطلاق لحل المنازعات في هذا المجال.
    In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    In any event, diplomatic and obligatory dispute settlement methods should not be seen as conflicting solutions, but as two out of a range of alternatives (along with peer review or consultations) that might be made available to facilitate any strengthening of multilateral cooperation on competition law and policy that may be agreed. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية قد يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    " Article 66 provides in certain circumstances for the compulsory settlement of disputes by the International Court of Justice (...) or by a conciliation procedure (...). UN " المادة 66 تنص على التسوية الإلزامية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية في بعض الحالات (...) أو عن طريق إجراء للمصالحة (...).
    Article 66 provides in certain circumstances for the compulsory settlement of disputes by the International Court of Justice (...) or by a conciliation procedure (...). UN " المادة 66 تنص على التسوية الإلزامية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية في بعض الحالات (...) أو عن طريق إجراء للمصالحة (...).
    Article 66 provides in certain circumstances for the compulsory settlement of disputes by the International Court of Justice (...) or by a conciliation procedure (...). UN المادة 66 تنص على التسوية الإلزامية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية في بعض الحالات (...) أو عن طريق إجراء للمصالحة (...).
    The dialogue to resolve the outstanding issues that ensued since 1990 was based on two fundamental premises: first, the integrity of the Convention must not be eroded - all issues in the Convention are interrelated and must remain part of the whole, there can be no reservation on any part of the Convention, and all parts must be subject to compulsory dispute settlement procedures as provided for in the Convention. UN إن الحوار لحل المسائل المعلقة التي نشأت منذ عام ١٩٩٠ كان مستندا إلى فرضيتين أساسيتين: أولا، يجب ألا تنتقص سلامة الاتفاقية، فجميع المسائل في الاتفاقية مترابطة ويجب أن تبقى جزءا من الكل، فلا يمكن أن يكون هناك تحفظ على أي جزء من الاتفاقية وجميع اﻷجزاء يجب أن تكون خاضعة ﻹجراءات التسوية اﻹلزامية للمنازعات كما تنص الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus