"التسوية السلمية للمنازعات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • peaceful settlement of international disputes
        
    • pacific settlement of international disputes
        
    As has been mentioned here, the Court plays a vital role in the peaceful settlement of international disputes and in strengthening the international legal order. UN وكما سبق ذكره هنا، فإن المحكمة تضطلع بدور حيوي في التسوية السلمية للمنازعات الدولية وفي تعزيز النظام القانوني الدولي.
    As such, it has a unique role in furthering the peaceful settlement of international disputes. UN وبالتالي فإنها تضطلع بدور فريد في تعزيز التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    That gathering, in 1899, also established the Permanent Court of Arbitration, to which the participating States at the time entrusted the peaceful settlement of international disputes. UN وذلك اللقاء الذي تم في عام ١٨٩٩، أنشأ أيضا محكمة التحكيم الدائمة، التي أناطت بها الدول المشاركة آنئذ مهمة التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    We support this provision because it can contribute to the peaceful settlement of international disputes. UN إننا نؤيد هذا الحكم لأن بإمكانه أن يسهم في التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Council members and other Member States explored the potential for promoting the pacific settlement of international disputes through the means and framework set forth in Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وبحث أعضاء المجلس وغيرهم من الدول الأعضاء إمكانية تشجيع التسوية السلمية للمنازعات الدولية من خلال الوسائل والأطر المحددة في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    peaceful settlement of international disputes is a founding purpose of the United Nations and a basic principle of international law. UN إن التسوية السلمية للمنازعات الدولية تشكل هدفا تأسيسيا للأمم المتحدة ومبدأ أساسيا للقانون الدولي.
    The work of the Committee has resulted in the successful negotiation of several texts on the peaceful settlement of international disputes. UN وقد أفضى عمل اللجنة إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدة نصوص عن التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. UN ونود أن نشيد بالمحكمة على إسهامها في التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    The campaign has succeeded in refocusing international attention upon the Court and highlighting the importance of the peaceful settlement of international disputes. UN وقد نجحت الحملة في إعادة توجيه الانتباه الدولي إلى المحكمة وفي تسليط الضوء على أهمية التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Observance of the rule of law was a cornerstone of the peaceful settlement of international disputes. UN ويشكِّل احترام سيادة القانون حجر زاوية في التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, goodneighbourliness, noninterference and regional cooperation, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    The Court today has an acknowledged place in the United Nations system, and in the peaceful settlement of international disputes. UN وتحتل المحكمة اليوم مكانا مرموقا في منظومة اﻷمم المتحدة، وفي التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Subject of survey and study: peaceful settlement of international disputes. UN موضوع البحث والدراسة: التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Finally, it should be recalled that the peaceful settlement of international disputes has been emphasized ever since the United Nations came into existence. UN وأخيرا، ينبغي التذكير بأن التسوية السلمية للمنازعات الدولية قد جرى التأكيد عليها منذ نشـوء اﻷمم المتحدة.
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, goodneighbourliness, noninterference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Recalling the importance of the principles of the peaceful settlement of international disputes, good-neighbourliness, non-interference and cooperation in the relations among States in the region, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون في العلاقات بين الدول في المنطقة،
    Any endeavour at the international level to increase effectiveness and efficiency of peaceful settlement of international disputes should therefore not underestimate the potential role of online dispute resolution. UN ومن ثم، فإنَّ أيَّ مسعى دولي لزيادة فعالية وكفاءة آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية ينبغي ألا يهوّن من الدور المحتمل لآلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    78. It is true that there are various mechanisms for the peaceful settlement of international disputes and that they do not necessarily result in legally binding solutions. UN 78 - صحيح أن سبل التسوية السلمية للمنازعات الدولية متنوعة ولا تفضي حتما إلى حلول ملزمة قانونا.
    The Government of Japan's annual contributions to this Trust Fund are a clear expression of its support of the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN والمساهمات السنوية التي تقدمها اليابان إلى هذا الصندوق الاستئماني تعبر تعبيرا واضحا عن تأييدها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    The Government of Japan had decided to contribute $24,000 to the Trust Fund of the Court. Japan’s annual contributions to the Fund were a clear expression of its support for the principle of peaceful settlement of international disputes. UN وقد قررت حكومة اليابان المساهمة بمبلغ 000 24 دولار في الصندوق الاستئماني للمحكمة، وما المساهمات السنوية لليابان في الصندوق إلا تعبير واضح عن دعمها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    The meeting explored the potential for promoting the pacific settlement of international disputes through the means and framework set forth in Chapter VI of the Charter of the United Nations. UN وقد استطلعت الجلسة إمكانية العمل على تحقيق التسوية السلمية للمنازعات الدولية من خلال ما هو محدد في الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة من سُبل وأطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus