"التسوية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed adjustment
        
    • proposed settlement
        
    • proposed compromise
        
    • settlement proposed
        
    The Commission took note of the financial implications related to the proposed adjustment, estimated at $673,000 system-wide. UN وأحاطت اللجنة علما بالآثار المالية المرتبة على التسوية المقترحة والبالغ حجمها 000 673 دولار على نطاق المنظومة.
    As there were currently no duty stations with post adjustments below the levels required to absorb the proposed adjustment of the base/floor salary scale, there would be no change in net take-home pay at any duty station. UN وبما أنه لا توجد حاليا مراكز عمل ذات تسوية لمركز العمل تقل عن المستويات اللازمة لاستيعاب التسوية المقترحة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، فلن يحدث تغيير في الأجر الذي يقبضه الموظف في أي مركز عمل.
    124. The financial implications arising from the proposed adjustment of the allowances were estimated at $9.8 million per annum system-wide. UN 124 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التسوية المقترحة في البدلات بمبلغ 9.8 مليون دولار سنويا في كامل المنظومة.
    That would facilitate the dissemination of objective information about peace-keeping operations and thereby prevent any erosion of the confidence of Member States in the proposed settlement option. UN وأوضح أن من شأن ذلك أن ييسر نشر المعلومات الموضوعية بشأن عمليات حفظ السلم وبالتالي يحول دون اضمحلال ثقة الدول اﻷعضاء في خيار التسوية المقترحة.
    6. Calls upon States to desist from any political talks with the leadership of the Bosnian Serb party as long as that party has not accepted the proposed settlement in full; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن إجراء أي محادثات سياسية مع قيادة الطرف الصربي البوسني طالما أن ذلك الطرف لم يوافق على التسوية المقترحة كاملة؛
    Despite those concerns, Morocco has since acquiesced in the proposed compromise. UN وقد وافقت المغرب منذ ذلك الحين على التسوية المقترحة رغم شواغلها تلك.
    78. The Commission noted the information provided and agreed with the proposed adjustment of the base/floor salary scale effective 1 January 2009. UN 78 - وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة ووافقت على التسوية المقترحة لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    A significant impact of the proposed adjustment would be on the allowances which were pegged to the base/floor, notably the mobility and hardship allowance. UN وسيكون لهذه التسوية المقترحة أثر كبير على البدلات التي ستثبت عند الحد اﻷساسي/اﻷدنى، ولا سيما بدل التنقل والمشقة.
    A significant impact of the proposed adjustment would be on the allowances which were pegged to the base/floor, notably the mobility and hardship allowance. UN وسيكون لهذه التسوية المقترحة أثر كبير على البدلات التي ستثبت عند الحد اﻷساسي/اﻷدنى، ولا سيما بدل التنقل والمشقة.
    The proposed adjustment would not represent a salary increase for the vast majority of staff since it would be effected by transferring part of the post adjustment into basic salary, on a no loss/no gain basis. UN ولن تمثل التسوية المقترحة زيادة في المرتب للغالبية العظمى من الموظفين حيث أنها ستنفذ عن طريق نقل جزء من تسوية مقر العمل الى الراتب اﻷساسي على أساس انتفاء الخسارة/وانتفاء المكسب.
    The Commission considered it important to keep the base/floor salary scale in line with the comparator's scale, and that alignment would be achieved with the proposed adjustment. UN ورأت اللجنة من المهم إبقاء جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا متفقا مع جدول المرتبات المتخذ أساسا للمقارنة وأن يتحقق هذا التنسيق مع التسوية المقترحة.
    It thus approved the proposed adjustment of 3.6 per cent in the scale, with effect from 1 March 1994, for that would bring the scale into line with the comparator's scale. UN فهي بذلك قد وافقت على التسوية المقترحة بنسبة ٣,٦ في المائة في الجدول، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، ﻷن ذلك سيجعل الجدول متوافقا مع الجدول المتخذ أساسا للمقارنة.
    proposed adjustment to appropriation UN التسوية المقترحة للاعتماد
    On the issue of pre-deployment, the General Legal Division concurred with the proposed settlement of $875,000 out of the $1.426 million claimed. UN وفيما يتعلق بمسألة الأنشطة السابقة للنشر، وافقت شعبة الشؤون القانونية العامة على التسوية المقترحة بمبلغ 000 875 دولار من مجموع المطالبة البالغ 1.426 مليون دولار.
    Almost three years later, on 26 March 2001, the proposed settlement was rejected by the landowners. UN وبعد ثلاث سنوات تقريباً رفض ملاك الأراضي في ٢٦ آذار/مارس ٢٠٠١ التسوية المقترحة.
    6. Calls upon States to desist from any political talks with the leadership of the Bosnian Serb party as long as that party has not accepted the proposed settlement in full; UN ٦ - يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن إجراء أي محادثات سياسية مع قيادة الطرف الصربي البوسني طالما أن ذلك الطرف لم يوافق على التسوية المقترحة كاملة؛
    218. The Heads of State or Government commended the parties on this initiative and urged the international community to provide every assistance that will make the proposed settlement effective. UN 218- وأثنى رؤساء الدول أو الحكومات على الطرفين بخصوص هذه المبادرة وحثوا المجتمع الدولي على تقديم أي مساعدة من شأنها جعل التسوية المقترحة فعالة.
    During their tête-à-tête conversation as well as at the working session held afterwards with the Minsk Group Co-Chairs and the Ministers of Foreign Affairs, the Presidents discussed the overall conception of the Nagorno-Karabakh conflict settlement advanced by the mediators and reviewed some of the elements of the proposed settlement that have not yet been agreed. UN وقام الرئيسان، خلال المحادثة التي أجرياها على انفراد، وفي جلسة العمل التي عقداها لاحقا مع رؤساء مجموعة مينسك ووزيري خارجية البلدين، بمناقشة التصور العام الذي قدمه الوسطاء لتسوية نزاع ناغورني كاراباخ، واستعراض بعض عناصر التسوية المقترحة التي لم يُتفَق بشأنها بعد.
    It was further stated that in any resolution to give effect to such designation, it should be clearly and emphatically recorded that the establishment of Security Council safe areas in no way undermined the proposed settlement details of the Vance-Owen plan. UN وذكر فوق ذلك أنه ينبغي، في أي قــرار يجعل لهذا التعيين قوة النفاذ، أن يسجل بكل وضوح وتأكيد أن إنشاء مناطق مجلس اﻷمن اﻵمنة لا يؤدي بأية حال الى تقويض تفاصيل التسوية المقترحة التي تتضمنها خطة فانس - أوين.
    During those and subsequent consultations, both parties stressed that they did not reject the proposed compromise, but expressed reservations on certain provisions of the text. UN وقد ذكر الطرفان، خلال هذه المشاورات ومشاورات أخرى تلتها، أنهما لا يرفضان التسوية المقترحة ولكنهما أبديا تحفظات بشأن بعض أحكام النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus