participatory budgeting is an example of a best practice in this area. | UN | وما الميزنة التشاركية إلا مثال على الممارسة الفضلى في هذا المجال. |
This input consists not only of a significant financial contribution, but also the important element of participatory administration. | UN | ولا تشكل هذه المساهمة مساهمة مالية كبيرة وحسب، وإنما أيضا عنصرا هاما من عناصر الإدارة التشاركية. |
A very important aspect of the human rights-based approach to programming was the emphasis on strengthening the participatory process in society. | UN | ومن أهم جوانب النهج القائم على حقوق اﻹنسان في وضع البرامج هو التأكيد على تعزيز العملية التشاركية في المجتمع. |
participatory democracy, it was argued, helped to ensure that all groups were involved in setting the developmental and policy agenda. | UN | بينما قيل أن الديمقراطية التشاركية تساعد على ضمان إشراك جميع المجموعات في وضع جدول أعمال التنمية والسياسة العامة. |
The first is reflected in sweeping democratization processes in many countries and the build-up of participatory structures at different levels. | UN | وينعكس المبدأ الأول في عمليات شاملة لإرساء الديمقراطية في العديد من البلدان وبناء الهياكل التشاركية على مستويات مختلفة. |
An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. | UN | ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي. |
(iv) Promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and | UN | ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛ |
Beyond strengthening the foundation of participatory local government, the pilot project established an early warning information system. | UN | وقد أنشأ المشروع النموذجي, علاوة على توطيده أسس الحكومة المحلية التشاركية, نظام معلومات للإنذار المبكر. |
Important lessons could also be learned from participatory projects and programmes of the United Nations system and non-governmental organizations. | UN | ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Government should involve civil society in multi-stakeholder participatory processes during the design, implementation and monitoring of energy programmes. | UN | ويجب على الحكومة أن تشرك القطاع المدني في العمليات التشاركية أثناء تصميم برامج الطاقة وتنفيذها ومتابعتها. |
participatory governance is one of many institutional strategies of development governance. | UN | أما الحوكمة التشاركية فهي إحدى الاستراتيجيات المؤسسية العديدة للحوكمة الإنمائية. |
The target is to temper, not defeat, the advocacy for participatory development. | UN | ويتمثل الهدف في التخفيف من الدعوة إلى التنمية التشاركية وليس دحرهـا. |
Improved capacity for participatory, accountable and pro-poor urban governance. [1] | UN | قدرة محسنة بشأن الإدارة الحضرية التشاركية والمسؤولة والمحابية للفقراء |
Many participatory structures for children and young people have been developed. | UN | وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب. |
participatory processes involving students and their communities must be used to ensure local hazard assessments and preparedness. | UN | ويجب الأخذ بالعمليات التشاركية التي تُشرك الطلاب والمجتمعات المحلية بهدف كفالة تقييم الأخطار المحلية والتأهب لمواجهتها. |
International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. | UN | وتعقد بانتظام دورات تدريبية دولية حول الإدارة التشاركية المتكاملة لأحواض تصريف الأنهار ويتم ملائمتها باستمرار لإدماج القضايا الموضوعية الناشئة. |
AA participatory human development in post-conflict countries | UN | التنمية البشرية التشاركية في البلدان الخارجة من نزاعات |
We need a new financial architecture that will be transparent, equitable, representational and participatory and that will reduce volatility. | UN | ونحن بحاجة إلى هيكل مالي جديد يتمتع بالشفافية والعدالة والصفة التمثيلية التشاركية للحد من التقلبات. |
We do not hear about the successes in participatory democracy and good governance. | UN | ولا نسمع عن النجاحات في الديمقراطية التشاركية والحكم الرشيد. |
The site also provides relevant documents, news and information, the overall programme, and a calendar of partnership events. | UN | ويتضمن الموقع أيضا الوثائق ذات الصلة والأنباء والمعلومات والبرنامج العام وجدولا زمنيا للمناسبات التشاركية. |
In our experience, we have seen two different tracks for consolidating the democratic system: the track of representative democracy and the track of participative democracy. | UN | ومن خبرتنا، شهدنا مسارين مختلفين لترسيخ النظام الديمقراطي: مسار التمثيل الديمقراطي ومسار الديمقراطية التشاركية. |
Mechanisms to facilitate collaborative national and international research and shared technologies are developed. | UN | وضع آليات لتيسير البحوث الوطنية والدولية التعاونية والتكنولوجيا التشاركية. |
Such shared sovereignty also gave New Caledonia an international role. | UN | وأضاف قائلاً إن هذه السيادة التشاركية تعطي كاليدونيا الجديدة أيضاً دوراً دولياً. |
partnerships could take the form of equity or non-equity deals. | UN | وقد تتخذ الشراكات شكل الصفقات التشاركية أو غير التشاركية. |
This is not an argument against encouraging participation, but it should serve as a reminder of the dilemmas involved. | UN | وليس ذلك حجة ضد التشجيع على المشاركة، ولكنه من باب التذكير بالمعضلات التي تنطوي عليها العملية التشاركية. |
To encourage associative forms of production and marketing to make use of economies of scale; | UN | :: تشجيع الأشكال التشاركية للإنتاج والتسويق للانتفاع بوفورات الإنتاج الكبير؛ |