"التشاور والتفاوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultation and negotiation
        
    • consult and negotiate
        
    ∙ Systematic consultation and negotiation is difficult if not impossible; UN جعل التشاور والتفاوض بصورة منتظمة أمرا صعبا، إن لم يكن مستحيلا؛
    The programme focuses on the institutional and organizational aspects of tripartite consultation and negotiation mechanisms. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في الجوانب المؤسسية والتنظيمية لآليات التشاور والتفاوض الثلاثية الأطراف.
    10. The consultation and negotiation process should be properly planned, simple and efficient. UN 10 - وينبغي أن يُخطط بشكل صحيح لعمليتي التشاور والتفاوض وأن تتسما بالبساطة والفعالية.
    Although the members of the UNCT considered that such a perspective would be useful, its actual implications would be more intensive participatory consultation and negotiation in the UNCT, as well as more frequent and intensive communications between the country offices teams and headquarters. UN ورغم أن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري يرون أن هذا المنظار سيكون مفيداً فإن من آثاره الفعلية زيادة المشاركة المكثفة في التشاور والتفاوض في فريق الأمم المتحدة القطري، فضلاً عن تكثيف وزيادة وتيرة الاتصالات بين أفرقة المكاتب القطرية والمقر.
    It is obvious that article 17 should be read together with the other articles in the draft which are interrelated and give a content to the duty to consult and negotiate. UN ومن الواضح أن المادة ١٧ ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع مواد المشروع اﻷخرى التي تتسم بالترابط فيما بينها والتي تضفي مضمونا على الواجب المتمثل في التشاور والتفاوض.
    A democratic vision of international relations likewise requires the broadest possible participation in processes of consultation and negotiation on the subject of disarmament. UN وبالمثل فإن الرؤية الديمقراطية للعلاقات الدولية تقتضي أوسع نطاق ممكن من المشاركة في عمليات التشاور والتفاوض بشأن موضوع نزع السلاح.
    They have also set in motion the process of consultation and negotiation between landlocked developing countries and their neighbours, both on a bilateral and a multilateral basis, to find ways of cooperating in the improvement of transport infrastructure and transport efficiency. UN كما أنها أدت إلى بدء عملية التشاور والتفاوض بين البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها، على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف على السواء، بحثا عن سبل للتعاون من أجل تحسين الهياكل الأساسية للنقل وفعالية النقل.
    If a dispute concerning the interpretation or application of the present Convention arises between two or more Parties to the Convention, they shall, upon the request of any of them, seek to resolve it by a process of consultation and negotiation. UN في حال نشوء نزاع بين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تسعى الأطراف، بناء على طلب أي منها، إلى التوصل إلى حل له عن طريق التشاور والتفاوض.
    First, the process of consultation and negotiation on this draft resolution became opaque on 24 February last, and communication among all parties concerned was not ensured -- something that we deeply regret. UN أولا، لقد أصبحت عملية التشاور والتفاوض بشأن مشروع القرار هذا مبهمة في 24 شباط/فبراير الماضي، ولم يُكفل الاتصال بين جميع الأطراف المعنية - الأمر الذي يدعو إلى أسفنا العميق.
    If a dispute concerning the interpretation or application of the present Convention arises between two or more Parties to the Convention, they shall, upon the request of any of them, seek to resolve it by a process of consultation and negotiation. UN في حال نشوء نزاع بين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، تسعى الأطراف، بناء على طلب أي منها، إلى التوصل إلى حل له عن طريق التشاور والتفاوض.
    At the same time, we must establish rules and procedures that ensure participation on the part of all Council members -- permanent and non-permanent -- at all stages of consultation and negotiation. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نضع القواعد والإجراءات التي تكفل المشاركة من جانب جميع أعضاء المجلس، دائمين وغير دائمين، في جميع مراحل التشاور والتفاوض.
    Such consultation and negotiation processes must be carried out by means of appropriate international procedures within the framework of the United Nations or the mechanisms of the treaties themselves in order to preserve the collective security system enshrined in the Charter. UN ويجب تنفيذ عمليات التشاور والتفاوض هذه عن طريق إجراءات دولية ملائمة داخل إطار الأمم المتحدة أو آليات المعاهدات ذاتها بغية الحفاظ على نظام الأمن الجماعي المتأصل في الميثاق.
    The Security Council, for its part, might wish to reiterate its call on all Somali parties, especially those who have of late adopted a unilateral approach, to return to an inclusive process of consultation and negotiation. UN أما مجلس اﻷمن، فقد يود إعادة توجيه دعوته لجميع اﻷحزاب الصومالية، وخصوصا تلك التي اعتمدت مؤخرا نهجا انفراديا، للعودة إلى عملية التشاور والتفاوض الشاملة.
    External support should be given with caution and responsibility in compliance with the UN Charter and international law and should combine political and diplomatic measures with a prudent and responsible attitude to encourage and facilitate the resolution of problems through consultation and negotiation between the conflicting parties. UN أما الدعم الخارجي، فينبغي أن يقدم مع توخي الحيطة والشعور بالمسؤولية، عملا بميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وينبغي أن يشمل اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية في موقف يكون قوامه الحكمة والمسؤولية للحث على حل المشاكل وتيسيره باللجوء إلى التشاور والتفاوض بين أطراف الصراع.
    While the issues likely to come up were amenable to consultation and negotiation, the mechanism should include all other means of dispute settlements consistent with Article 33 of the Charter: damage was damage whether caused by legal or illegal acts. UN ومع أن المسائل التي يحتمل أن تطرأ سيمكن التشاور والتفاوض بشأنها، فينبغي لﻵلية أن تتضمن كل الوسائل اﻷخرى التي تتسق مع المادة ٣٣ من الميثاق لتسوية المنازعات: فالضرر هو الضرر سواء نجم عن أفعال مشروعة أو غير مشروعة.
    I would like to take this opportunity to express the sincere gratitude of my delegation to the delegations that took an active part in the drafting process and were with us throughout the consultation and negotiation process for their valuable input and constructive ideas, which helped us to shape the present draft. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للوفود التي اضطلعت بدور فعلي في عملية الصياغة ووقفت إلى جانبنا طوال عملية التشاور والتفاوض عن امتنان وفدي الصادق لإسهامها القيّم وأفكارها البنّاءة التي ساعدتنا على إعداد المشروع الحالي.
    28. A much improved text had been produced after a lengthy process of consultation and negotiation and input from numerous delegations. UN 28 - وثمة مشروع محسن إلى حد كبير يجري تقديمه، وذلك بعد عملية طويلة من التشاور والتفاوض مع وفود عديدة، إلى جانب المدخلات الموفرة من هذه الوفود.
    consultation and negotiation UN التشاور والتفاوض
    Although the members of the UNCT that such a perspective would be useful, its actual implications would be more intensive participatory consultation and negotiation in the UNCT, as well as more frequent and intensive communications between the country offices teams and headquarters. UN ورغم أن أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري يرون أن هذا المنظار سيكون مفيداً فإن من آثاره الفعلية زيادة المشاركة المكثفة في التشاور والتفاوض في فريق الأمم المتحدة القطري، فضلاً عن تكثيف وزيادة وتيرة الاتصالات بين أفرقة المكاتب القطرية والمقر.
    944. In response to my report, the Security Council, in a presidential statement of 24 January, called upon all Somali political leaders and parties to return to an inclusive process of consultation and negotiation aimed at national reconciliation leading to the establishment of a broad-based national government. UN ٩٤٤ - واستجابة لتقريري، طالب مجلس اﻷمن، في بيان رئاسي مؤرخ ٢٤ كانون الثاني/يناير، جميع الزعماء السياسيين واﻷحزاب السياسية في الصومال بالعودة إلى عملية شاملة من التشاور والتفاوض بهدف تحقيق مصالحة وطنية تؤدي إلى إقامة حكومة وطنية تستند إلى قاعدة عريضة.
    The aim of the provision is to indicate that even in such situations there are certain obligations incumbent upon States and that the refusal of one party concerned to consult and negotiate does not entail complete freedom of action for the other party. UN والغرض من هذا الحكم هو اﻹشارة إلى أنه حتى في تلك الحالات ثمة التزامات معينة تقع على الدول وأن رفض أحد اﻷطراف المعنية التشاور والتفاوض لا يستتبع إطلاق حرية التصرف الكاملة للطرف اﻵخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus