"التشجيع والدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • encouragement and support
        
    • encouraged and supported
        
    • encourage and support
        
    • promotion and support
        
    • strengthening and support
        
    • encouraging and supporting
        
    This is the time, therefore, for the international community to give the necessary encouragement and support for our endeavours. UN لذا فقد حان الوقت لكي يمنحنا المجتمع الدولي التشجيع والدعم اللازمين من أجل نجاح مساعينا.
    If this potential is to be harnessed, the peace process must receive encouragement and support from concerned parties in the region and the international community, including through the resolutions regarding the functioning of UNRWA. UN وإذا كان مطلوبا الاستفادة من هذه اﻹمكانية، فإن عملية السلام ينبغي أن تحصل على التشجيع والدعم من اﻷطراف المعنية في المنطقة ومن المجتمع الدولي بعدة طرق، منها القرارات المتعلقة بعمل اﻷونروا.
    Research on solutions to these problems has made some progress but needs further encouragement and support. UN وقد أحرزت الأبحاث بشأن إيجاد حلول لهذه المشاكل بعض التقدم لكنها تحتاج إلى مزيد من التشجيع والدعم.
    Students' participation in scientific projects and high-tech innovations are also encouraged and supported. UN وتجد مشاركة الطلاب في المشاريع العلمية والابتكارات ذات التقنية العالية التشجيع والدعم.
    Some of these may need to be encouraged and supported. UN وقد يحتاج بعض هذه الإجراءات إلى التشجيع والدعم.
    3. to encourage and support the promotion of gender equality in society; UN 3 - تقديم التشجيع والدعم لتعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع؛
    Special searches are being carried out in other African countries to find possible investment projects that can benefit international promotion and support. UN ويجري الاضطلاع بأبحاث خاصة في بلدان افريقية أخرى للاهتداء إلى مشاريع استثمارية يمكن أن تستفيد من التشجيع والدعم الدوليين.
    Preliminary results indicated greater participation by young women in educational activities and more encouragement and support from male family members. UN وتبيِّن النتائج الأولية زيادة مشاركة الشابات في الأنشطة التعليمية وزيادة التشجيع والدعم من جانب أفراد الأسرة الذكور.
    In that regard, the international community should give more encouragement and support to the Government of Myanmar. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي، في هذا الشأن، أن يوفر مزيدا من التشجيع والدعم لحكومة ميانمار.
    I believe that their words of encouragement and support will have a positive impact. UN وأعتقد أن عبارات التشجيع والدعم التي تستخدمها سيكون لها تأثير إيجابي.
    Young people will receive not only training but also encouragement and support for that training. UN ولن يحصل صغار السن على التدريب فحسب بل أيضا على التشجيع والدعم لذلك التدريب.
    It was not the time to exert pressure through a country-specific resolution, but rather to offer encouragement and support. UN وأردف قائلا إن ذلك ليس وقت ممارسة الضغط من خلال قرار قطري محدد، والأفضل عوضا عن ذلك، توفير التشجيع والدعم.
    Employers need more encouragement and support to recruit women into non-traditional jobs. UN ويحتاج الموظفون إلى مزيد من التشجيع والدعم لتعيين نساء في الوظائف غير التقليدية.
    Affirmative action and encouragement and support for non-governmental organizations form key components of this strategy. UN ويشكل العمل التصحيحي وجهود التشجيع والدعم عناصر أساسية في هذه الاستراتيجية.
    Without the encouragement and support from you and her friends in Glee, Open Subtitles بدون التشجيع والدعم منك أنت وأصدقائها في غلي،
    Even women who enter community college with strong science and math backgrounds report receiving little encouragement and support to pursue degrees in science and math. UN وحتى النساء اللاتي يدخلن الكليات المجتمعية وهن يتمتعن بخلفية قوية في مجالي العلوم والرياضيات، يبلغن بتلقي القليل من التشجيع والدعم للحصول على درجات في العلوم والرياضيات.
    Additional information dissemination initiatives should be encouraged and supported. UN كما ينبغي تقديم التشجيع والدعم لمبادرات تعميم المعلومات الإضافية.
    The League of Arab States had encouraged and supported efforts to improve the condition of children in the Arab region, in keeping with Arab values and in implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد قدمت جامعة الدول العربية التشجيع والدعم للجهود الرامية إلى تحسين أحوال الأطفال في المنطقة العربية، تماشياً مع القيم العربية وتنفيذاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    That impetus should be encouraged and supported. UN ويستحق هذا الزخم التشجيع والدعم.
    25. UNMIK continued to encourage and support efforts to resolve the fate of missing persons. UN 25 - وواصلت البعثة تقديم التشجيع والدعم للجهود الرامية إلى معرفة مصير المفقودين.
    The EU would continue to actively encourage and support implementation by the Burundian Government of its commitments and the inclusion of civil society in the implementation process. UN ووعدت بأن يستمر الإتحاد الآوروبي في تقديم التشجيع والدعم لحكومة بوروندي في تنفيذها لالتزاماتها ولإشراك المجتمع المدني في عملية التنفيذ.
    Searches are being carried out in other African countries to find possible investment projects that can benefit from international promotion and support. UN ويجري الاضطلاع بأبحاث في بلدان افريقية أخرى للاهتداء إلى مشاريع استثمارية ممكنة يمكن أن تستفيد من التشجيع والدعم الدوليين.
    He also raised concerns about the inadequate flow of resources and mentioned in particular that the literacy programmes required further strengthening and support. UN وأعرب أيضا عن قلقه بسبب عدم كفاية تدفق الموارد، وذكر بصفة خاصة أن برامج محو اﻷمية تتطلب مزيدا من التشجيع والدعم.
    (f) encouraging and supporting through technical assistance programmes, including those of the United Nations system, well-designed and adaptable vocational training and apprenticeship programmes to enhance productivity and productive employment; UN )و( تقديم التشجيع والدعم من خلال برامج المساعدة التقنية، بما في ذلك برامج منظومة اﻷمم المتحدة، لبرامج للتدريب المهني والمهن مصممة جيدا وقابلة للتكيف لتعزيز الانتاجية وفرص العمل المنتج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus