"التشخيصات" - Traduction Arabe en Anglais

    • diagnoses
        
    • diagnostics
        
    • diagnosis
        
    • prescriptions for
        
    Early diagnoses were carried out and cases were properly managed; UN أجريت التشخيصات المبكِّرة وتم التعامل مع الحالات بطريقة سليمة؛
    The author claims that these diagnoses show that her father's life is at risk, if no preventive measures are taken on time. UN وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه التشخيصات تُظهر أن حياة والدها معرضة للخطر إذا لم يتم اتخاذ أي تدابير وقائية في الوقت المناسب.
    The author claims that these diagnoses show that her father's life is at risk, if no preventive measures are taken on time. UN وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه التشخيصات تُظهر أن حياة والدها معرضة للخطر إذا لم يتم اتخاذ أي تدابير وقائية في الوقت المناسب.
    Downloading amusement park crash footage and diagnostics in CTOC right now. Open Subtitles يتم تحميل صور حادث المنتزه و التشخيصات على مركز العمليات
    - conduct human and animal health diagnostics in a secure and safe manner - capacity building UN :: إجراء التشخيصات على الصحة البشرية والحيوانية بطريقة تضمـن الأمن والسلامة.
    Mortality and late diagnosis declined and survival of persons receiving treatment rose. UN كما انخفضت نسبة الوفيات بهذا الفيروس ونسبة التشخيصات المتأخرة له.
    Medical records were also removed, and diagnoses were concealed. UN كما انتُزعت ملفات طبية وأُخفيت التشخيصات.
    UNIDO will also continue to maintain and apply its specialized methodology to undertake strategic industrial diagnoses. UN وستواصل اليونيدو أيضا صون وتطبيق منهجيتها المتخصصة لإجراء التشخيصات الصناعية الاستراتيجية.
    Among first ten diagnoses of causes of death even seven is related to diseases of circulatory system. UN ومن بين التشخيصات العشرة الأولى لأسباب الوفاة تتعلق سبعة كاملة بأمراض الجهاز الدوري.
    A number of diagnoses have already been offered in this regard. UN وتم في هذا الصدد تقديم عدد من التشخيصات.
    The days lost to work from these diagnoses accounted for 21 per cent of the total number of days taken as certified sick leave. UN وتبلغ نسبة أيام العمل الضائعة بسبب هذه التشخيصات 21 في المائة من مجموع عدد الأيام المأخوذة كإجازات مرضية بشهادات.
    What is needed is not more diagnoses but resolute action by stakeholders. UN فنحن لا نحتاج إلى مزيد من التشخيصات بقدر ما نحتاج إلى إجراءات حازمة يتخذها أصحاب المصلحة.
    Ten main causes of death according to diagnoses UN الأسباب العشرة الرئيسية للوفاة حسب التشخيصات
    The Council's contribution to the alleviation of the critical situation in Africa should not rest on old diagnoses and prescriptions. UN وينبغي لمساهمة المجلس في تخفيف الحالة الحرجة في أفريقيا ألا تستند الى التشخيصات والمواصفات القديمة.
    Accordingly, diagnostics, information and assessments that are shared between donors can enhance the effectiveness of their decisions. UN وعليه، فإن من شأن التشخيصات والمعلومات والتقييمات التي يتبادلها المانحون تعزيز فعالية قراراتهم.
    The findings indicated that the UNICEF-supported approach was not designed for individual student diagnostics. UN وأشارت النتائج التي تم التوصل إليها إلى أن النهج الذي تدعمه اليونيسيف لم يصمم لأغراض التشخيصات الفردية للطلاب.
    Quality circle in prenatal diagnostics Pilot project for doctors and counsellors on this topic UN :: النوعية في التشخيصات قبل الولادة ومشروع ريادي للأطباء والمستشارين بشأن هذا الموضوع.
    That technology would dramatically improve the quality of diagnostics and preventative medicine within 10 years. UN ومن شأن هذه التكنولوجيا أن تحقّق تحسينا مشهودا لنوعية التشخيصات والطب الوقائي في غضون 10 سنوات.
    :: Number of evidence-based industrial diagnosis, reports, strategies and policies. UN :: عدد التشخيصات والتقارير والاستراتيجيات والسياسات الصناعية القائمة على شواهد علمية.
    Such diagnosis has at times had to be stopped throughout the country owing to a delay in the product's arrival in Cuba; UN وقد تم أحيانا وقف مثل هذه التشخيصات في جميع أرجاء البلاد بسبب تأخير في وصول المنتج إلى كوبا؛
    Not the best of diagnosis, but it's a step in the right direction. Open Subtitles ، ليس أفضل التشخيصات . لكنّها خطوة ناحية الإتجاه الصحيح
    24. Such prescriptions for the European encounters with indigenous peoples were building blocks for a system of principles and rules governing encounters among all peoples of the world. UN 24- وهذه التشخيصات للمواجهات الأوروبية مع الشعوب الأصلية كانت اللبنات التي أقيم عليها نظام من المبادئ والقواعد الناظمة للمواجهات بين كافة شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus