"التشريد الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal displacement
        
    • internally displaced
        
    • internal displacements
        
    • IDP
        
    • of displacement
        
    In 2011, this was the case in 18 of the countries monitored by the internal displacement Monitoring Centre. UN وفي عام 2011، حدث ذلك في 18 بلدا من البلدان التي يرصدها مركز رصد التشريد الداخلي.
    The high level of internal displacement has created massive humanitarian needs, particularly in the Kivus and in Orientale Province. UN وترتب على ارتفاع مستويات التشريد الداخلي نشوءُ احتياجات إنسانية هائلة، لا سيما في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أوريونتال.
    The scale and complexity of the internal displacement situation in Iraq, however, require that these efforts be strengthened. UN على أن اتساع نطاق التشريد الداخلي في العراق وتعقد حالة هذا التشريد يقتضيان تعزيز هذه الجهود.
    The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. UN وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي.
    Disseminating and providing training on the Guiding Principles on internal displacement. UN نشر وتوفير التدريب على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشريد الداخلي.
    internal displacement also remains an issue there, with 130,000 internally displaced persons still in camps. UN كما لا يزال التشريد الداخلي يشكل قضية تستوجب حلا بوجود 000 130 مشرد داخليا في المخيمات.
    The Guiding Principles on internal displacement accordingly incorporated many principles of international humanitarian law. UN ووفقاً لذلك تتضمن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كثيراً من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Indeed, the internal displacement, deportation or transfer of civilians was not in itself a war crime in any context, but only in certain circumstances. UN والواقع أن التشريد الداخلي أو الإبعاد أو نقل المدنيين ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق بل في ظروف معينة فحسب.
    G. Ensuring accountability for arbitrary internal displacement 69 - 73 17 UN زاي - كفالة المساءلة عن التشريد الداخلي التعسفي 69-73 23
    e internal displacement Monitoring Centre database UN هـ قاعدة بيانات مركز رصد التشريد الداخلي وصندوق الأمم المتحدة للسكان 2009
    Climate change is expected to lead to further internal displacement. UN ويتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى مزيد من التشريد الداخلي.
    Source: internal displacement Monitoring Centre, 2008, Internal displacement: Global overview of trends and developments in 2007, Geneva; internal displacement Monitoring Centre, 2009. UN المصدر: مركز رصد التشريد الداخلي 2008؛ استعراض عالمي للاتجاهات والتطورات في مجال النزوح 2007، جنيف، مركز رصد النزوح الداخلي 2009.
    The Representative expressed appreciation for the fruitful dialogue and welcomed the Committee's new internal displacement policy. UN وأعرب الممثل عن تقديره للحوار المثمر، ورحب بالسياسة الجديدة للجنة بشأن التشريد الداخلي.
    Integrating internal displacement in peace processes and agreements: a guide for mediators UN إدماج التشريد الداخلي في عمليات واتفاقات السلام: دليل للوسطاء
    However, internal displacement is often a marginal or ad hoc add-on to peace agreements, if it is addressed at all. UN غير أن التشريد الداخلي كثيرا ما يكون أمرا هامشيا أو ثانويا في اتفاقات السلام، هذا إذا جرى تناوله أصلا.
    138. The escalation, expansion and deterioration of the armed conflict during 2000 exacerbated the problem of internal displacement. UN 138- أدى تصاعد النزاع المسلح واتساع نطاقه وتفاقمه خلال عام 2000 إلى استفحال مشكلة التشريد الداخلي.
    Angola was the scene of the region's worst internal displacement. UN وكانت أنغولا مسرحاً لأسوإ عمليات التشريد الداخلي على الإطلاق التي شهدتها تلك المنطقة.
    61. In Colombia, UNHCR continued to reinforce the response of national institutions that address internal displacement in the country. UN 61 - وفي كولومبيا، واصلت المفوضية تعزيز استجابة المؤسسات الوطنية التي تتناول موضوع التشريد الداخلي في البلد.
    At the moment, the United Nations is monitoring serious problems of internal displacement in more than 35 countries. UN وفي الوقت الحالي، تقوم اﻷمم المتحدة برصد المشاكل الخطيرة الناجمة عن التشريد الداخلي في أكثر من ٣٥ بلدا.
    internal displacement on a large scale is a potential risk, particularly in the Democratic Republic of the Congo. UN ويمثل التشريد الداخلي على نطاق واسع خطرا كامنا، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Family disintegration, population movements between urban and rural areas within countries, international migration, war and internal displacements are factors contributing to the rise of female-headed households. UN وثمة أيضا عناصر أخرى تسهم في زيادة عدد اﻷسر المعيشية التي تتحمل مسؤوليتها النساء ومنها التفكك اﻷسري، وتحركات السكان بين المناطق الريفية والحضرية داخل البلدان، والهجرة الدولية، والحروب، وعمليات التشريد الداخلي.
    The Government should utilize the Guiding Principles on internal displacement as a means of resolving the current IDP crisis in Darfur Paragraphs Pages UN وينبغي للحكومة أن تستخدم المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كوسيلة لحل أزمة المشردين داخلياً في إقليم دارفور.
    internal displacement is often protracted: in 2004, the average length of displacement was 14 years, with the overwhelming majority of internally displaced persons being displaced for more than a year. UN وعادة ما يطول أمد التشريد الداخلي: ففي عام 2004، كان متوسط أمد التشريد 14 عاماً مع بقاء الغالبية العظمى من المشردين داخلياً في حالة تشريد لأكثر من عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus