"التشريعات الاتحادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • federal legislation
        
    • federal laws
        
    • federal statutes
        
    It is responsible for examining, and amending, if necessary, all proposed federal legislation. UN وهو المسؤول عن دراسة جميع التشريعات الاتحادية المقترحة وتعديلها عند الضرورة.
    Today there is an abundance of federal legislation, touching on many areas which 100 years ago would have been exclusively considered a state concern. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مائة سنة، اختصاصاً مقصوراً على الولاية.
    In addition to the relevant federal legislation, the following agreements on border controls and transit of persons were adopted in the framework of MERCOSUR: UN وبالإضافة إلى التشريعات الاتحادية ذات الصلة، اعتمدت الاتفاقات التالية المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود وعبور الأشخاص في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي:
    Brazilian federal legislation has only recently advanced in the sense of adopting concrete measures to expand women's opportunities for political participation. UN لم تتقدم التشريعات الاتحادية البرازيلية إلا مؤخراً من حيث اعتماد تدابير محددة لزيادة فرص المرأة في المشاركة السياسية.
    The Constitution of Puerto Rico prohibited telephone interception and the death penalty, but both were in force under federal legislation. UN وفي حين يحظر دستور بورتوريكو الرقابة الهاتفية وحكم الإعدام، فإن كليهما ساري المفعول بموجب التشريعات الاتحادية.
    federal legislation will generally prevail in the event of inconsistencies with provincial legislation. UN ويكون للتشريع الاتحادي الغلبة بشكل عام في حالة عدم الاتساق بين التشريعات الاتحادية وتشريعات المقاطعات.
    Today there is an abundance of federal legislation that did not exist 100 years ago. UN واليوم تكثر التشريعات الاتحادية التي لم تكن موجودة قبل 100 عام.
    Today there is an abundance of federal legislation, touching on many areas which 100 years ago would have been exclusively considered a State concern. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية.
    Puerto Rico had abolished the death penalty in 1929 and had confirmed that abolition in its 1952 Constitution; nevertheless, the island remained subject to United States legislation, which imposed the practice under United States federal legislation. UN وقد ألغت بورتوريكو عقوبة الإعدام في عام 1929 ثم أكّدت على هذا الإلغاء في دستور عام 1952. ومع ذلك ظلّت الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي فرضت الممارسة بموجب التشريعات الاتحادية للولايات المتحدة.
    The individual pieces of federal legislation also take into account the specific situation in each state with a view to preserving the identity of its people and children. UN وقد راعت التشريعات الاتحادية خصوصية وضع أي ولاية حفاظاً على هوية الإنسان والطفل فيها وبذلك أصبحت الحماية دستورية وقانونية للمحافظة على كل عناصر هوية الطفل وإثباتها.
    federal legislation had been strengthened to supplement those efforts and new institutional mechanisms had been established, inter alia, for maintaining criminal databases and exchanging information with neighbouring States. UN وقد جرى تعزيز التشريعات الاتحادية لتكميل تلك الجهود وأنشئت آليات مؤسسية جديدة لتحقيق أهداف عديدة تشمل الحفاظ على قاعدة بيانات جنائية وتبادل المعلومات مع الدول المجاورة.
    The Procurator's Office in Krasnodar Krai had annulled certain legal instruments relating to migration that were incompatible with federal legislation. UN 17- وقامت النيابة العامة في منطقة كراسندور كراي بإلغاء مستندات قانونية معينة ذات الصلة بالهجرة غير المتوافقة مع التشريعات الاتحادية.
    Because of their large number and variety, legislation of the several states of the union and pending federal legislation are not covered. UN ويورد هذا الرد التشريعات الاتحادية الصادرة بالفعل، إلا أنه لا يتناول تشريعات ولايات الاتحاد المختلفة والتشريعات الاتحادية التي لم يُبَتﱡ فيها بعد، نظراً لكبر عددها وتنوعها.
    7. As noted in previous reports, all Brazilian federal legislation is valid and obligatory nationwide. UN 7- وجميع التشريعات الاتحادية البرازيلية، كما جاء في التقارير السابقة، سارية وواجبة التطبيق في جميع أنحاء البلاد.
    On this basis, federal legislation is supplemented by a significant array of regional legislation implementing guarantees stipulated at the federal level. UN وعلى هذا الأساس فإن التشريعات الاتحادية تكملها مجموعة كبيرة من التشريعات الإقليمية لتنفيذ الضمانات المحددة على المستوى الاتحادي.
    Any person who considers that he or she is the victim of discrimination by an employer or a body covered by federal legislation may lodge a complaint with the Canadian Human Rights Commission. UN ويجوز لكل فرد يعتبر أنه ضحية تمييز من طرف صاحب العمل أو كيان مشمول في التشريعات الاتحادية أن يرفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    Did the states also have power to enact legislation in the same field that could be more restrictive than the federal legislation? UN وما هو وضع القانون العام؟ وهل لدى الولايات سلطة سن تشريعات في هذا الميدان يمكن أن تكون أكثر تقييدية من التشريعات الاتحادية.
    - :: With regard to hospitals, accreditation and subsidy fall within the competence of the Flemish authorities, which are thus able to fill gaps in the federal legislation. UN - وتتمتع السلطات الفلمندية، فيما يخص المستشفيات، بسلطة تقديم الإعانات والموافقة، مما يسمح بسد الثغرات الموجودة في التشريعات الاتحادية.
    B. federal legislation 22 — 26 9 UN باء - التشريعات الاتحادية ٢٢ - ٦٢ ٩
    Second, at the level of the implementation of the law, given that the implementation of federal laws was the responsibility of the cantons, and their practices sometimes differed. UN أما المستوى الثاني فيتعلق بالتنفيذ نفسه، ذلك أن تطبيق التشريعات الاتحادية يقع على عاتق الكانتونات التي تختلف ممارساتها أحياناً.
    2. The strong commitment of the United States to the restitution, compensation and rehabilitation of victims of grave violations of human rights and fundamental freedoms is reflected in the United States Constitution and in several important federal statutes. UN ٢ - يتجلى في دستور الولايات المتحدة وفي العديد من التشريعات الاتحادية الهامة إلتزام الولايات المتحدة القوي بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus