He noted that the related presumptions were more developed in legislation on drug-related crimes than in legislation on corruption. | UN | ولاحظ أن الافتراضات ذات الصلة أكثر تطورا في التشريعات الخاصة بجرائم المخدرات منها في التشريعات الخاصة بالفساد. |
The main objective of the amendments to the legislation on non-commercial organizations is to ensure greater transparency in their activities. | UN | والهدف الرئيسي للتعديلات المدخلة على التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الربحية هو ضمان قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها. |
Viachaslau Chief Expert, Department for legislation on National Safety and Law Enforcement | UN | رئيس خبراء في إدارة التشريعات الخاصة بالأمن الوطني وإنفاذ القانون |
583. There is a large body of special legislation regulating specific cases of expropriation and establishing special procedures in these cases. | UN | 583- وثمة كم هائل من التشريعات الخاصة التي تنظم الحالات الخاصة لنزع الملكية ووضع إجراءات خاصة في هذه الحالات. |
(i) Research on legislation for preventing trafficking and victim protection; | UN | `1` بحوث بشأن التشريعات الخاصة بمنع الاتجار وحماية الضحايا؛ |
Research and data collection, particularly with regard to vulnerable groups, such as minority, immigrant and rural women, have been stressed, as well as the study of the impact of specific legislation on reducing violence. | UN | وتم التأكيد على البحث وجمع البيانات، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، مثل اﻷقليات والمرأة المهاجرة والمرأة الريفية، وكذلك دراسة تأثير التشريعات الخاصة على الحد من العنف. |
In the preparation of the legislative proposal, the evolution of the legislation concerning equality in the Nordic countries was also taken into consideration. | UN | ولدى إعداد الاقتراح التشريعي ذي الصلة، كانت ثمة مراعاة أيضا لتطور التشريعات الخاصة بالمساواة في بلدان الشمال الأوروبي. |
Principal among these are legislation on property rights and on land claims, as well as a sound commercial and regulatory framework. | UN | ومن أهم هذه العقباب التشريعات الخاصة بحقوق الملكية وأراضي وضع اليد، وكذلك إطار تجاري وتنظيمي سليم. |
legislation on housing, homeless persons, municipal corporation etc. | UN | التشريعات الخاصة بالإسكان ومن لا مأوى لـه وقوانين المجالس البلدية، إلخ |
The revision and implementation of legislation on child prostitution and the sexual abuse of minors; | UN | مراجعة وتنفيذ التشريعات الخاصة ببغاء الأطفال والاعتداء الجنسي على الأحداث؛ |
The right to education and its realization is guaranteed by the Constitution and the legislation on education. | UN | كما يكفل الدستور و التشريعات الخاصة بالتعليم أيضا الحق في التعليم وإعماله. |
The proposed project would be aimed at providing support in the establishment of facilities for juveniles and improving legislation on children. | UN | ويهدف المشروع المقترح إلى توفير الدعم في انشاء مرافق للأحداث وتحسين التشريعات الخاصة بالأطفال. |
Such legislation on hazardous wastes should also define hazardous wastes. | UN | كما ينبغي لهذه التشريعات الخاصة بالنفايات الخطرة، أن تعرّف أيضاً ما هي النفاية الخطرة. |
Reviewing the legislation on birth registration; | UN | مراجعة التشريعات الخاصة بتسجيل المواليد؛ |
special legislation introduced or revived in the context of the current crisis provides sweeping powers to the security forces. | UN | وتُخوِّل التشريعات الخاصة التي تم وضعها أو إحياؤها في سياق الأزمة الحالية، سلطات شاملة لقوات الأمن. |
They also require other institutional resources, such as special legislation, political negotiations and political will, alternative conflict resolution mechanisms, spiritual commitment, and lengthy and participatory healing processes. | UN | وتقتضي أيضاً توافر موارد مؤسساتية أخرى، من قبيل التشريعات الخاصة والمفاوضات السياسية والإرادة السياسية، وآليات بديلة لحسم النـزاعات، والتزامات روحية وعمليات علاج مطولة وتشاركية. |
Regional/subregional training workshops on legislation for access and benefit-sharing | UN | عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية ودون إقليمية بشأن سن التشريعات الخاصة لترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها |
Research and data collection, particularly with regard to vulnerable groups, such as minority, immigrant and rural women, have been stressed, as well as the study of the impact of specific legislation on reducing violence. | UN | وتم التأكيد على البحث وجمع البيانات، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، مثل اﻷقليات والمرأة المهاجرة والمرأة الريفية، وكذلك دراسة تأثير التشريعات الخاصة على الحد من العنف. |
legislation concerning environment and sanitation in housing and human settlements | UN | التشريعات الخاصة بالبيئة وبالمرافق الصحية في مجالي الإسكان والمستوطنات البشرية |
Progress had been made in the area of legislation to protect the civil, political, social and economic rights of women. | UN | وأشارت إلى إحراز تقدم في وضع التشريعات الخاصة بحماية الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
Finalize the promulgation of standardized regulations for the running of centres in conformity with the legislation relating to juveniles | UN | استكمال إصدار لوائح تنظيمية موحدة لتسيير العمل في الدور بما يتفق مع التشريعات الخاصة بالأحداث؛ |
From 1988 to 1993, she was director of the undergraduate course at the Faculty of Law, University of the Andes, and lecturer on children's legislation and State responsibility. | UN | ومن عام 1988 إلى عام 1993، شغلت منصب مديرة المرحلة الأولى من الدراسات الجامعية في كلية القانون بجامعة الأنديز، وكانت محاضِرة في التشريعات الخاصة بالطفل ومسؤولية الدولة. |
It is recommended that the regulations on village chief elections be revised. | UN | ويوصى بتنقيح التشريعات الخاصة بانتخابات رؤساء القرى. |
Similarly there have been no changes in legislation pertaining to adoption procedures. | UN | وبالمثل، لم تحدث تغييرات في التشريعات الخاصة بإجراءات التبني. |
provides opinions on draft legislation in the field of judiciary; | UN | يوفر الآراء بشأن مشاريع التشريعات الخاصة بالقضاء؛ |
Furthermore, legislation regarding ill-treatment of detainees should be more strictly applied and those responsible for such acts duly prosecuted; proper training should also be given to law enforcement officers in that regard. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تطبق بصرامة التشريعات الخاصة بسوء معاملة المحتجزين، وأن تتم ملاحقة المسؤولين عن هذه التصرفات، كما ينبغي تقديم التدريب السليم في هذا الشأن لموظفي إنفاذ القوانين. |