The State party should ensure that there are clear provisions in the domestic legislation on the right of torture victims to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation for damages caused by torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود أحكام واضحة في التشريعات المحلية بشأن حق ضحايا التعذيب في الجبر، بما في ذلك حصولهم على تعويض عادل ومناسب وإعادة تأهيلهم مقابل الأضرار التي لحقت بهم من جراء التعذيب. |
The State party should ensure that there are clear provisions in the domestic legislation on the right of torture victims to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation for damages caused by torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود أحكام واضحة في التشريعات المحلية بشأن حق ضحايا التعذيب في الجبر، بما في ذلك حصولهم على تعويض عادل ومناسب وإعادة تأهيلهم مقابل الأضرار التي لحقت بهم من جراء التعذيب. |
Consider expanding the scope of the domestic legislation on the mitigation of punishment for perpetrators of corruption offences who provide spontaneous and substantial assistance to law enforcement authorities in investigating, and collecting evidence for, offences committed by other persons involved in the same case. | UN | :: النظر في توسيع نطاق التشريعات المحلية بشأن تخفيف عقوبة مرتكبي جرائم الفساد الذين يقدّمون إلى سلطات إنفاذ القانون مساعدة تلقائية وجوهرية في التحقيق في جرائم ارتكبها أشخاص آخرون متورّطون في القضية نفسها، وفي جمع أدلة عن هذه الجرائم. |
The Committee nevertheless remains concerned that the State party's domestic legislation on fostering and adoption procedures is not yet in full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | ولكنها تظل قلقة لأن التشريعات المحلية بشأن إجراءات الكفالة والتبني في الدولة الطرف لا تتوافق توافقاً تاماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied. | UN | 298- وتأسف اللجنة لعدم تقديم إحصاءات عن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري. |
32. Poor domestic legislation on environmental and human rights protection and low prioritization of such protection compared with revenue-generation and finance. | UN | 32 - ضعف التشريعات المحلية بشأن حماية البيئة وحقوق الإنسان وتدني أولوية هذه الحماية بالمقارنة مع عمليات توليد الإيرادات والتمويل. |
(a) Any gaps in domestic legislation on racial discrimination. | UN | (أ) أية فجوات توجد في التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري. |
6. An important objective of domestic legislation on infrastructure development is to ensure the long-term provision of public services, with increasing attention being paid to environmental sustainability. | UN | ٦- من اﻷهداف المهمة في التشريعات المحلية بشأن تطوير البنية التحتية ضمان توفير الخدمات العمومية الطويل اﻷجل، مع زيادة الانتباه الذي يوجه الى الاستدامة البيئية أيضا. |
(a) Any gaps in domestic legislation on racial discrimination. | UN | (أ) أية فجوات توجد في التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري. |
(a) Any gaps in domestic legislation on racial discrimination. | UN | (أ) أية فجوات توجد في التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري. |
:: Take measures to ensure the effectiveness of the domestic legislation on the criminal liability of legal persons; in doing so, consider the need for increasing the fines against entities to ensure that they have sufficient deterrent effect (art. 26 of the Convention); | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان فعالية التشريعات المحلية بشأن المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية؛ وفي سبيل ذلك، النظر في الحاجة لزيادة الغرامات المفروضة على الكيانات لضمان كون تأثيرها رادعًا بالقدر الكافي (المادة 26 من الاتفاقية)؛ |
Services for policy-making and treaty adherence, through normative work, are provided to Member States in order to assist them in the ratification and implementation of international treaties, the development of domestic legislation on drugs, crime and terrorism in all its forms and manifestations and the provision of secretariat and substantive services to the relevant treaty-based and governing bodies. | UN | أما الخدمات المتعلقة بوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات من خلال الأعمال المعيارية متوفر للدول الأعضاء لمساعدتها في التصديق على المعاهدات الدولية وتنفيذها، ووضع التشريعات المحلية بشأن المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتوفير خدمات الأمانة والخدمات الفنية للهيئات ذات الصلة من الهيئات القائمة على المعاهدات وهيئات الإدارة. |
(c) Review domestic legislation on the principle of informed consent in cases of sterilization and ensure that it is in conformity with international human rights and medical standards, including the Convention of the Council of Europe on Human Rights and Biomedicine ( " the Oviedo Convention " ) and World Health Organization guidelines. | UN | (ج) إعادة النظر في التشريعات المحلية بشأن مبدأ الموافقة المستنيرة في حالات التعقيم وكفالة توافقها مع حقوق الإنسان والمعايير الطبية الدولية، بما في ذلك اتفاقية مجلس أوروبا لحقوق الإنسان والطب الحيوي (اتفاقية أوفيدو) " The Oviedo Convention " والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية. |
(c) Review domestic legislation on the principle of informed consent in cases of sterilization and ensure that it is in conformity with international human rights and medical standards, including the Convention of the Council of Europe on Human Rights and Biomedicine ( " the Oviedo Convention " ) and World Health Organization guidelines. | UN | (ج) إعادة النظر في التشريعات المحلية بشأن مبدأ الموافقة المستنيرة في حالات التعقيم وكفالة توافقها مع حقوق الإنسان والمعايير الطبية الدولية، بما في ذلك اتفاقية مجلس أوروبا لحقوق الإنسان والطب الحيوي (اتفاقية أوفيدو) " The Oviedo Convention " والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية. |
In spite of the characteristics and particulars of the health system, Law No. 7971 of 26 July 1995, " On public procurements " , does not provide specific rules for most drugs to be purchased, and applying general rules provided for in domestic legislation on procurements does not make possible the purchase of the best quality of goods (plus, the candidate's appraisal scheme adds 80 points to the lowest price). | UN | 477- وعلى الرغم من مميزات وخصائص النظام الصحي، لا ينص القانون رقم 7971 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1995 " بشأن المشتريات العامة " على قواعد محددة لشراء معظم الأدوية، كما أن تطبيق القواعد العامة المنصوص عليها في التشريعات المحلية بشأن المشتريات لا تمكن من شراء أجود أنواع السلع (علاوة على أن مشروع تقييم العطاءات يمنح 80 نقطة للسعر الأقل). |
(a) Make widely known the provisions of domestic legislation concerning maintenance allowance, especially among mothers who are illiterate, and to support them if necessary in understanding legal actions; | UN | (أ) التعريف على نطاق واسع بأحكام التشريعات المحلية بشأن دفع بدل الإعالة، خاصة بين الأمهات الأميات، ومساندتهن عند اللزوم لفهم الإجراءات القانونية؛ |