"التشريعات المناهضة للتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-discrimination legislation
        
    • legislation against discrimination
        
    • antidiscrimination legislation
        
    • anti-discriminatory legislation
        
    By implementing international treaties and EU directives, the anti-discrimination legislation has been strengthened in recent years. UN ومن خلال تنفيذ المعاهدات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي، يجري تعزيز التشريعات المناهضة للتمييز في السنوات الأخيرة.
    18. The Government is working to improve implementation of anti-discrimination legislation. UN 18- بدأت الحكومة في عملية تحسين إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز.
    In this regard, anti-discrimination legislation and non-discriminatory human resources policies are of utmost importance. UN وفي هذا الصدد، كانت التشريعات المناهضة للتمييز والسياسات اللا تمييزية في الموارد البشرية في غاية الأهمية.
    Moreover, a training module on anti-discrimination legislation was developed that can be used for similar trainings in other countries. UN وعلاوة على ذلك، وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى.
    They also support publications on practical aspects of the application and enforcement of legislation against discrimination. UN وهما يساندان أيضا طبع منشورات بشأن الجوانب العملية لتطبيق وتنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز.
    Despite advances in anti-discrimination legislation, the crisis had increased discrimination against migrant workers. UN وأضاف أنه على الرغم مما تحقق من تقدم في التشريعات المناهضة للتمييز فإن الأزمة قد زادت التمييز ضد العمال المهاجرين.
    22. The extent to which such anti-discrimination legislation has influenced national employment and judicial practices has varied among countries. UN 22 - وتفاوت مدى تأثير هذه التشريعات المناهضة للتمييز في الممارسات الوطنية القضائية والمتعلقة بالعمالة بين البلدان.
    In response to a request by the Minister of Justice, the OHCHR Human Rights Adviser, with the support of the Anti-Racial Discrimination Section, organized four trainings on anti-discrimination legislation for judges and prosecutors. UN واستجابة لطلب من وزير العدل، تولى مستشار المفوضية لشؤون حقوق الإنسان، بدعم من قسم مناهضة التمييز العنصري، تنظيم أربع دورات تدريبية بشأن التشريعات المناهضة للتمييز لفائدة القضاة والمدعين العامين.
    The Equality Act 2010 now builds on this with a modernised and simplified approach pulling together all strands of anti-discrimination legislation into a coherent and accessible whole. UN ويبنى قانون المساواة لعام 2010 حالياً على هذا من خلال نهج محدث ومبسط يجمع معاً كل خيوط التشريعات المناهضة للتمييز في كل متماسك يمكن النفاذ إليه.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    The State party should enhance the enforcement of anti-discrimination legislation and ensure that violent acts, discrimination and hate speech are systematically investigated, prosecuted and the perpetrators convicted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف تعزيز إنفاذ التشريعات المناهضة للتمييز وضمان التحقيق بصورة منهجية في أعمال العنف والتمييز وخطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبيها وإدانتهم ومعاقبتهم.
    There is a Section of Human Rights and Minorities at the Government Office of the SR that co-authors the anti-discrimination legislation and actively contributes to its implementation at national level and within the EU structures. UN ويوجد قطاع لحقوق الإنسان والأقليات في المكتب الحكومي للجمهورية السلوفاكية يشارك في إعداد التشريعات المناهضة للتمييز ويسهم بفعالية في تنفيذها على الصعيد القطري وفي إطار هياكل الاتحاد الأوروبي.
    Slovakia had made advances under a number of articles of the Convention, but without progress in women's participation in Parliament the necessary amendments to anti-discrimination legislation could not make headway. UN وقد أحرزت سلوفاكيا خطوات للأمام في إطار عدد من مواد الاتفاقية، ولكن دون تقدُّم يُذكَر في مشاركة المرأة في البرلمان، لا يمكن أن تتقدّم التعديلات الضرورية في التشريعات المناهضة للتمييز.
    These Conventions provide a wide range of obligations for the elimination of discrimination and the promotion of equality which go beyond the enactment of anti-discrimination legislation. UN وتوفر هذه الاتفاقيات طائفة عريضة من الالتزامات الخاصة بالقضاء على التمييز وتعزيز المساواة تتجاوز سن التشريعات المناهضة للتمييز.
    2. Best practices for implementing anti-discrimination legislation UN 2- أفضل الممارسات لتنفيذ التشريعات المناهضة للتمييز
    13. Broaden the scope of anti-discrimination legislation to cover all areas of law. UN 13- توسيع نطاق التشريعات المناهضة للتمييز بحيث تشمل جميع مجالات القانون.
    Within Australia, which has a strong civil society, human rights are protected by a range of key civil and political mechanisms, including a strong democratic tradition, our Constitution, an independent judiciary, a free press and wide-ranging anti-discrimination legislation. UN وتحظى حقوق الإنسان داخل استراليا، التي لديها مجتمع مدني قوي، بالحماية من خلال طائفة من الآليات المدنية والسياسية الأساسية، بما في ذلك من تقاليد ديمقراطية قوية، ودستورنا، ونظام قضائي مستقل، وصحافة حرة، وطائفة عريضة من التشريعات المناهضة للتمييز.
    Romania had been one of the first countries in Central and Eastern Europe to adopt a body of anti-discrimination legislation and had also implemented special measures to protect disadvantaged groups, such as refugees, asylum-seekers, migrants and victims of human trafficking, and enable them to realize their right to equal opportunities. UN وقالت إن رومانيا تعتبر واحدة من أولى البلدان في وسط وشرق أوروبا التي تعتمد مجموعة من التشريعات المناهضة للتمييز ونفذت أيضا تدابير خاصة لحماية الفئات المحرومة كاللاجئين وطالبي اللجوء السياسي، والمهاجرين وضحايا الاتجار بالأشخاص، ولتمكينهم من إحقاق حقهم في تكافؤ الفرص.
    In 2007, one third of countries reported that they still lacked laws to prohibit HIV-related discrimination, and many countries with anti-discrimination legislation have problems with adequate enforcement. UN فقد أفاد ثلث البلدان، في عام 2007، بأنها لا تزال تفتقر إلى القوانين التي تحظر التمييز المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، كما يشهد العديد من البلدان ذات التشريعات المناهضة للتمييز مشاكل في تحقيق الإنفاذ الكافي.
    legislation against discrimination and/or affirmative action policies signal the commitment of States to equity and the inclusion and empowerment of those excluded. UN وتشير التشريعات المناهضة للتمييز و/أو سياسات العمل الإيجابي إلى التزام الدول بالإنصاف وبإدماج المستبعدين وتمكينهم.
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    anti-discriminatory legislation passed since 1993 UN ' 3` التشريعات المناهضة للتمييز التي أُجيزت منذ عام 1993

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus