"التشريعية النموذجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • model legislative
        
    • Model Law
        
    • the model
        
    • the legislative
        
    • model legislation
        
    Matters not covered in the draft model legislative provisions UN المسائل التي لم تشملها مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
    The Commission requested the Working Group to review the draft model legislative provisions with a view to completing its work at its fifth session. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة.
    However, it was not decided whether that should be provided in a general manner in the model legislative provisions or in the provision itself. UN ولكن لم يتقرر ما اذا كان ينبغي النص على ذلك بطريقة عامة في الأحكام التشريعية النموذجية أو في هذا الحكم ذاته.
    model legislative provisions provided the necessary flexibility, making it possible for national legislators to draw up and promulgate provisions. UN وتوفر اﻷحكام التشريعية النموذجية القدر اللازم من المرونة ، مما يسمح للمشرعين الوطنيين بوضع أحكام وإصدارها .
    II. DRAFT UNCITRAL model legislative PROVISIONS ON CROSS-BORDER INSOLVENCY 17-200 6 UN مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود ثانيا-
    ANNEX: Draft articles of the UNCITRAL model legislative Provisions on Cross-Border Insolvency 41 UN مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود
    It was suggested that the Commission begin its considerations with article 14 and the following articles of the draft model legislative Provisions. UN واقترح أن تبدأ اللجنة مداولاتها بالمادة 14 والمواد التالية من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية.
    Draft UNCITRAL model legislative Provisions on Cross-Border Insolvency UN مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية الدولي
    Adoption of the UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects UN اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    I. UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Note by the Secretariat on the draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and consolidated final draft of the model legislative provisions UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية
    He looked forward to the consolidated publication of the legislative Guide adopted in 2000 and the new model legislative Provisions. UN وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة.
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    The second option would be to replace the legislative recommendations in their entirety with the model legislative provisions. UN أما الخيار الثاني فيتمثّل في الاستعاضة عن التوصيات التشريعية برمتها بالأحكام التشريعية النموذجية.
    It did, however, have sufficient resources to print a supplement containing the model legislative provisions. UN لكن أمانة الأونسيترال لديها الموارد الكافية لطبع ملحق يتضمن الأحكام التشريعية النموذجية.
    His delegation's preference was for it to contain the model legislative provisions and only those recommendations that had not been replaced by model legislative provisions. UN وقال إن وفده يفضل أن يحتوي الكتيب على الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التي لم يستعض عنها بهذه الأحكام فقط.
    There had also been significant qualitative developments in the model legislative provisions, which, as modified, superseded the recommendations. UN وأشار إلى أنه كانت هناك أيضا تطورات نوعية مهمة في الأحكام التشريعية النموذجية التي حلّت، بصيغتها المعدلة، محل التوصيات.
    His delegation favoured consolidating the legislative recommendations and the model legislative provisions in a single legal document. UN وقال إن وفده يفضل دمج التوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية في وثيقة قانونية واحدة.
    Thereafter, it would be essential to begin preparing a consolidated text comprising both the legislative recommendations and the text of the model legislative provisions. UN وسيكون من الضروري، بعدئذ، البدء في إعداد نص مدمج يضم التوصيات التشريعية ونص الأحكام التشريعية النموذجية على السواء.
    The UNCITRAL model legislative Provisions on PFIPs, which addresses many of the enumerated points, should become the basis for such a Model Law. UN وينبغي أن تصبح أحكامُ الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، التي تتناول عدداً كبيراً من النقاط المذكورة، الأساسَ الذي يستند إليه هذا القانون النموذجي.
    Relationship between the draft model provisions and the legislative Guide UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    The Handbook explained the main provisions of the Convention, identified best practices and proposed model legislation. UN وأوضحت أن الدليل يشرح أهم بنود الاتفاقية، ويحصي أفضل التطبيقات ويقترح بعض الأحكام التشريعية النموذجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus