Matters not covered in the draft model legislative provisions | UN | المسائل التي لم تشملها مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية |
The Commission requested the Working Group to review the draft model legislative provisions with a view to completing its work at its fifth session. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يستعرض مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بهدف انجاز أعماله في دورته الخامسة. |
However, it was not decided whether that should be provided in a general manner in the model legislative provisions or in the provision itself. | UN | ولكن لم يتقرر ما اذا كان ينبغي النص على ذلك بطريقة عامة في الأحكام التشريعية النموذجية أو في هذا الحكم ذاته. |
model legislative provisions provided the necessary flexibility, making it possible for national legislators to draw up and promulgate provisions. | UN | وتوفر اﻷحكام التشريعية النموذجية القدر اللازم من المرونة ، مما يسمح للمشرعين الوطنيين بوضع أحكام وإصدارها . |
II. DRAFT UNCITRAL model legislative PROVISIONS ON CROSS-BORDER INSOLVENCY 17-200 6 | UN | مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود ثانيا- |
ANNEX: Draft articles of the UNCITRAL model legislative Provisions on Cross-Border Insolvency 41 | UN | مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود |
It was suggested that the Commission begin its considerations with article 14 and the following articles of the draft model legislative Provisions. | UN | واقترح أن تبدأ اللجنة مداولاتها بالمادة 14 والمواد التالية من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية. |
Draft UNCITRAL model legislative Provisions on Cross-Border Insolvency | UN | مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية الدولي |
Adoption of the UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects | UN | اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
I. UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects | UN | أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
UNCITRAL model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects | UN | أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص |
Note by the Secretariat on the draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and consolidated final draft of the model legislative provisions | UN | مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية |
He looked forward to the consolidated publication of the legislative Guide adopted in 2000 and the new model legislative Provisions. | UN | وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة. |
Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects | UN | مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص |
The second option would be to replace the legislative recommendations in their entirety with the model legislative provisions. | UN | أما الخيار الثاني فيتمثّل في الاستعاضة عن التوصيات التشريعية برمتها بالأحكام التشريعية النموذجية. |
It did, however, have sufficient resources to print a supplement containing the model legislative provisions. | UN | لكن أمانة الأونسيترال لديها الموارد الكافية لطبع ملحق يتضمن الأحكام التشريعية النموذجية. |
His delegation's preference was for it to contain the model legislative provisions and only those recommendations that had not been replaced by model legislative provisions. | UN | وقال إن وفده يفضل أن يحتوي الكتيب على الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التي لم يستعض عنها بهذه الأحكام فقط. |
There had also been significant qualitative developments in the model legislative provisions, which, as modified, superseded the recommendations. | UN | وأشار إلى أنه كانت هناك أيضا تطورات نوعية مهمة في الأحكام التشريعية النموذجية التي حلّت، بصيغتها المعدلة، محل التوصيات. |
His delegation favoured consolidating the legislative recommendations and the model legislative provisions in a single legal document. | UN | وقال إن وفده يفضل دمج التوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية في وثيقة قانونية واحدة. |
Thereafter, it would be essential to begin preparing a consolidated text comprising both the legislative recommendations and the text of the model legislative provisions. | UN | وسيكون من الضروري، بعدئذ، البدء في إعداد نص مدمج يضم التوصيات التشريعية ونص الأحكام التشريعية النموذجية على السواء. |
The UNCITRAL model legislative Provisions on PFIPs, which addresses many of the enumerated points, should become the basis for such a Model Law. | UN | وينبغي أن تصبح أحكامُ الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، التي تتناول عدداً كبيراً من النقاط المذكورة، الأساسَ الذي يستند إليه هذا القانون النموذجي. |
Relationship between the draft model provisions and the legislative Guide | UN | العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي |
The Handbook explained the main provisions of the Convention, identified best practices and proposed model legislation. | UN | وأوضحت أن الدليل يشرح أهم بنود الاتفاقية، ويحصي أفضل التطبيقات ويقترح بعض الأحكام التشريعية النموذجية. |