He noted that Decree No. 840 was among those legislative and administrative rules that were regarded as provisional. | UN | فلاحظ أن المرسوم رقم ٠٤٨ هو من بين القواعد التشريعية واﻹدارية التي تعتبر مؤقتة. |
Information has been obtained from different sources on legislative and administrative actions already taken by Member States in line with the objectives of the resolution. | UN | وقد وردت معلومات من مصادر مختلفة بشأن الاجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء بالفعل وفقا ﻷهداف القرار. |
In terms of domestic policy, Uruguay has a standing inter-ministerial commission responsible for planning legislative and administrative provisions to promote the development of international humanitarian law in its internal law. | UN | وفي مجال السياسة الداخلية، توجد في أوروغواي لجنة وزارية مشتركة دائمة تتولى وضع اﻷحكام التشريعية واﻹدارية التي تعزز إدراج القانون اﻹنساني الدولي في قانونها الداخلي. |
V. legislative and administrative initiatives taken in Africa, Asia and | UN | خامسا - المبادرات التشريعية واﻹدارية التي جرى اتخاذها في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية |
20. According to the information received by the Secretary-General on legislative and administrative initiatives taken within the last decade, it is possible to define three groups of countries. | UN | ٠٢ - يمكن، استنادا إلى المعلومات التي وردت على اﻷمين العام بشأن المبادرات التشريعية واﻹدارية التي اتخذت خلال العقد الماضي، تقسيم البلدان إلى ثلاث مجموعات. |
V. legislative and administrative initiatives taken in Africa, Asia and Latin America | UN | خامسا - المبادرات التشريعية واﻹدارية التي جرى اتخاذها في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية |
The Security Council has declared null and void all legislative and administrative measures adopted by Israel to change the city's legal status or demographic composition. | UN | وأكد المجلس أن كافة اﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي تتخذها اسرائيل لتغيير الوضع القانوني للمدينة أو التركيب الديمغرافي لها، باطلة ولاغية. |
It takes measures to isolate the city from other Palestinian territories, in flagrant violation of many Security Council resolutions on Jerusalem, which clearly stipulate that all legislative and administrative measures taken by Israel in regard to the city are null and void and without legal foundation. | UN | وتتخذ اﻹجراءات لفصلهـــا عـــن باقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا صارخا للعديد من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالقدس والتي تنص بوضوح على أن جميع التدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها إسرائيل في المدينة هي لاغية وباطلة، وبالتالي فإنها ليس لها قيمة قانونية. |
In operative paragraph 2, the Assembly would reaffirm that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel, the occupying Power, that have altered or purported to alter the character, legal status and demographic composition of Jerusalem are null and void and have no validity whatsoever. | UN | وفــي الفقرة ٢ من المنطوق، تؤكد الجمعية من جديد أن جميــع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي تغير أو التي ترمي إلى أن تغير الطابع والمركز القانونــي والتكوين الديموغرافي للقدس تدابير وإجراءات باطلة ولاغية ولا شرعية لها على اﻹطلاق. |
Confirming that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel which purport to alter the status of Jerusalem, including expropriation of land and properties thereon, are invalid and cannot change that status, | UN | وإذ تؤكد أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها إسرائيل والتي ترمي إلى تغيير وضع القدس، بما في ذلك نزع ملكية اﻷراضي والممتلكات الكائنة فيها، إنما هي باطلة ولا يمكن أن تُغيﱢر ذلك الوضع، |
Confirming that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel which purport to alter the status of Jerusalem, including expropriation of land and properties thereon, are invalid and cannot change that status, | UN | وإذ يؤكد أن كافة التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها إسرائيل والتي ترمي إلى تغيير وضع القدس، بما في ذلك نزع ملكية اﻷراضي والممتلكات الكائنة فيها، إنما هي باطلة ولا يمكن أن تغيﱢر ذلك الوضع، |
Further, the resolutions reaffirmed that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel that have altered or purported to alter the character, legal status and demographic composition of Jerusalem are null and void and have no validity whatsoever. | UN | كما أكدت الجمعية العامة مجددا في تلك القرارات أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها إسرائيل والتي تغير أو يراد بها تغيير طابع القدس أو مركزها القانوني أو تكوينها الديمغرافي، لاغية وباطلة وليس لها أية صلاحية على اﻹطلاق. |
The Government had implemented legislative and administrative measures guaranteeing the country's minorities the rights to participate in the conduct of State affairs on an equal footing, to use their own language, and to practise their religion and customs. | UN | وبفضل التدابير التشريعية واﻹدارية التي اعتمدتها حكومة الصين، تتمتع اﻷقليات اﻹثنية في البلد فعليا بحقها في المشاركة في شؤون الدولة على قدم المساواة، واستعمال لغتها الخاصة، وممارسة ديانتها، واتباع تقاليدها. |
133. Also welcomed are legislative and administrative measures recently adopted by the Government with a view to fostering and consolidating the process of peaceful resolution of the conflict situation prevailing in the country during the period under review. | UN | ٣٣١ - وترحب اللجنة أيضا بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها الحكومة مؤخرا بغية تعزيز وتوطيد عملية التسوية السلمية لحالة النزاع التي كانت سائدة في البلد أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
The Committee welcomes the legislative and administrative measures taken by the Government of Italy since the entry into force of the Convention on the Rights of the Child in 1991 to promote and protect the rights of the child. | UN | ٦٦٢- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة إيطاليا، منذ بدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩١، من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
224. The legislative and administrative measures adopted by the Government of Morocco with a view to enhancing the protection of human rights in general and eliminating racial discrimination in all its forms are welcomed. | UN | ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله. |
133. Also welcomed are legislative and administrative measures recently adopted by the Government with a view to fostering and consolidating the process of peaceful resolution of the conflict situation prevailing in the country during the period under review. | UN | ٣٣١ - وترحب اللجنة أيضا بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها الحكومة مؤخرا بغية تعزيز وتوطيد عملية التسوية السلمية لحالة النزاع التي كانت سائدة في البلد أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
224. The legislative and administrative measures adopted by the Government of Morocco with a view to enhancing the protection of human rights in general and eliminating racial discrimination in all its forms are welcomed. | UN | ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله. |
He suggested the following language: “Indigenous people have the right to participate fully, if they so choose, in the discussion of legislative and administrative measures that may affect them. | UN | واقترح الصيغة التالية: " للشعوب اﻷصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها في مناقشة التدابير التشريعية واﻹدارية التي قد تؤثر فيها. |
27. The Committee welcomes the legislative and administrative measures taken by the Government of Italy since the entry into force of the Convention in 1991 to promote and protect the rights of the child. | UN | ٧٢- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة ايطاليا، منذ نفاذ الاتفاقية في عام ١٩٩١، من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل. |