"التشريع التمييزي" - Traduction Arabe en Anglais

    • discriminatory legislation
        
    The report concluded that existing discriminatory legislation must be modified in order to ensure that the leprosy-affected are not denied their human rights. UN وخلص التقرير إلى ضرورة تعديل التشريع التمييزي المعمول به من أجل ضمان عدم حرمان المصابين بالجذام من حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    At the same time, it eliminates any chance of reform of this discriminatory legislation. UN وفي الوقت نفسه، فإنه يقضي على أية فرصة ﻹصلاح هذا التشريع التمييزي.
    The Committee also recommends making the proper amendments to the existing discriminatory legislation with a view to allowing the retirees to freely seek employment. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء التعديلات اللازمة على التشريع التمييزي القائم، بهدف السماح للأشخاص المتقاعدين بالبحث عن عمل بحرية.
    They further claim that this discriminatory legislation, which contravenes the principle of equality between men and women and individual liberty, overlaps with a customary rule which prohibits changing one's name. UN وتدعيان كذلك أن هذا التشريع التمييزي المنافي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وللحرية الفردية يتداخل مع قاعدة عرفية تحظر تغيير الاسم.
    2.20 This piece of discriminatory legislation will be discussed in Article 9. UN 2-20 سيناقش هذا الجزء من التشريع التمييزي في المادة 9.
    However, while efforts were under way to abolish the discriminatory legislation described in previous periodic reports, much remained to be done to change the mentality not only of political leaders but also of women themselves. UN ومع ذلك، بينما يجري بذل الجهود لإلغاء التشريع التمييزي الذي جاء ذكره في التقارير الدورية السابقة، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به لا لتغيير عقلية الزعماء السياسيين فحسب بل عقلية النساء أيضا.
    13.12 The author has requested that the Committee find a violation of the Convention and to direct the State party to provide her with an effective remedy as well as to revise the discriminatory legislation. UN 13-12 وطلبت مقدمة البلاغ من اللجنة أن تخلص إلى وقوع انتهاك للاتفاقية وأن توعز إلى الدولة الطرف بأن تقدم لها وسيلة انتصاف فعالة وتنقح التشريع التمييزي.
    184. The Committee is concerned that women make up only 13.6 per cent of the paid labour force, a situation that appears to be largely due to social constraints rather than discriminatory legislation. UN 184- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة تشكل فقط 13.6 في المائة من القوة العاملة بأجر، وهي حالة يبدو أنها ترجع إلى حد كبير إلى القيود الاجتماعية أكثر من رجوعها إلى التشريع التمييزي.
    184. The Committee is concerned that women make up only 13.6 per cent of the paid labour force, a situation that appears to be largely due to social constraints rather than discriminatory legislation. UN 184- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة تشكل فقط 13.6 في المائة من القوة العاملة بأجر، وهي حالة يبدو أنها ترجع إلى حد كبير إلى القيود الاجتماعية أكثر من رجوعها إلى التشريع التمييزي.
    12.3 The authors claim to be victims of discriminatory legislation governing family names that discriminates against women by prohibiting the transmission of or change of family name to the mother's family name only. UN 12-3 وتدَّعي مقدمتا البلاغ أنهما ضحيتا التشريع التمييزي الناظم للأسماء العائلية الذي يميز ضد المرأة بمنع نقل أو تغيير الاسم العائلي إلى الاسم العائلي للأم فقط.
    The Committee in its Concluding Comments on Samoa's last report recommended that Samoa put in place without delay a plan with a clear timetable and priorities, for the revision of existing discriminatory legislation and the drafting and submission to Parliament of new laws to promote gender equality. UN أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية على التقرير الأخير لساموا بأن تضع ساموا خطة بدون إبطاء مع جدول زمني وأولويات واضحة، لتنقيح التشريع التمييزي القائم وصياغة قوانين جديدة وتقديمها للبرلمان لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    6.3 The State party renews its contention that the authors cannot claim to be victims of a violation of discriminatory legislation governing family names in regard to article 16, paragraph 1 (g), of the Convention, because the authors are neither married nor mothers. UN 6-3 وتجدد الدولة الطرف ما دفعت به من أن مقدمتي البلاغ لا يمكنهما الادعاء بأنهما ضحيتان لانتهاك التشريع التمييزي الناظم للأسماء العائلية فيما يتعلق بالفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية، لأنهما غير متزوجتين وليس لديهما أطفال.
    (c) Formed the Bill C-31 action plan and working group to address discriminatory legislation that denies indigenous women and children access to rights and services; planned a 1,500-km walk in support of marginalized, missing and murdered indigenous women; UN (ج) وضع خطة العمل والفريق العامل لمشروع القانون C-31 لمعالجة التشريع التمييزي الذي يحرم نساء وأطفال الشعوب الأصلية من الحصول على الحقوق والخدمات؛ ووضع خطة لمسيرة لمسافة 500 1 كيلومتر دعما للنساء المهمشات والمفقودات والمقتولات من الشعوب الأصلية.
    Although discriminatory legislation with regard to land distribution had been repealed, it seemed that only a very small percentage of women owned land, and those who did possessed very small plots, lacked machinery for exploiting them and tended to be older, in most cases widows. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم من إلغاء التشريع التمييزي المتعلق بتوزيع الأراضي يبدو أن نسبة مئوية صغيرة جداً من النساء هي وحدها التي تملك الأراضي وأن النساء اللائي يملكن بالفعل أراض تتمثل ملكيتهن في مساحات صغيرة جداً ويفتقرن إلى الآلات اللازمة لاستغلالها، وهن في الغالب مسنّات ومعظم هؤلاء المسنّات أرامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus