"التشريع الساري" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislation in force
        
    • applicable legislation
        
    • current legislation
        
    • existing legislation
        
    • legislation applicable
        
    • legislation currently in force
        
    • the legislation
        
    • valid legislation
        
    • legislation in effect
        
    He submits that the legislation in force is not constitutional. UN ويزعم صاحب البلاغ أن التشريع الساري غير دستوري.
    As part of its work, it had studied the legislation in force in a number of other countries. UN ودرست اللجنة، كجزء من أعمالها، التشريع الساري في عدد من البلدان الأخرى.
    157. The legislation in force offers the right to medical assistance and prenuptial consultations related to marriage and family planning. UN ١٥٧ - ويكفل التشريع الساري الحق في تلقي المساعدة الطبية والمشورة قبل الزواج فيما يتصل بالزواج وتنظيم اﻷسرة.
    Cuba indicated full implementation of article 25 and quoted its penal code as applicable legislation. UN وأفادت كوبا بتنفيذها التام للمادة 25 واستشهدت بقانون العقوبات لديها باعتباره التشريع الساري المفعول.
    The current legislation on criminal responsibility is considered appropriate. UN 19- يعتبر التشريع الساري بشأن المسؤولية الجنائية ملائماً.
    After examining whether the current national legislation met the requirements of the Convention, the working group concluded that the existing legislation provided high standards of protection for people with disabilities and would not require any major amendments. UN وبعد البحث فيما إذا كان التشريع الوطني الحالي يفي بمتطلبات الاتفاقية أم لا، خلص الفريق العامل إلى أن التشريع الساري يوفر مستويات عالية من الحماية لذوي الإعاقة ولن يتطلب إدخال أية تعديلات جوهرية عليه.
    The decision of the Court of the Central District of Minsk was taken on the basis of the legislation in force and evidence in the case, and is lawful and well-founded. UN واتخذت المحكمة المركزية المحلية لمدينة منسك قرارها على أساس التشريع الساري وأدلة القضية، وهو قرار قانوني وجيه.
    According to the legislation in force, persons who use services provided by prostitutes could not be held liable for that. UN ويقضي التشريع الساري بأن الأشخاص الذين يستفيــــدون من خدمات المشتغلين بالدعارة لا يعتبرون مسؤولين عن ذلك.
    The employer is subsequently sanctioned in accordance with the legislation in force. UN وبعد ذلك يعاقَب رب العمل بموجب التشريع الساري.
    According to the legislation in force, abortions are voluntary acts and are performed free of charge. UN ويعتبر الإجهاض في التشريع الساري عملا طوعيا ويتم إجراؤه مجانا.
    The legislation in force stipulates that solicitor's credibility is the final criterion for selecting the beneficiary of credit extended through a commercial bank. UN وينص التشريع الساري على أن الثقة في طالب القرض هي المعيار الأخير لاختيار المستفيد من القرض الذي يقدمه المصرف التجاري.
    Morelos already has amended legislation in force and a political and technical implementing agency. UN وقد عدلت موريلوس بالفعل التشريع الساري وأنشأت وكالة تنفيذ سياسية وتقنية.
    Please explain the distinction between offences that are subject to administrative penalties and those that are subject to criminal penalties under the current applicable legislation and provide statistical data on the number of cases brought under each category. UN يرجى شرح الفرق بين الجرائم التي تخضع للعقوبات الإدارية وتلك التي تخضع للعقوبات الجنائية بموجب التشريع الساري حالياً، وتوفير بيانات إحصائية عن عدد القضايا المرفوعة في إطار كل فئة.
    In one State party, the applicable legislation on trading in influence was observed to cover all material elements of the offence and, additionally, neither the influence peddler nor the person whose influence was sought had to be public officials. UN يشمل التشريع الساري على المتاجرة بالنفوذ في إحدى الدول الأطراف جميع الأركان المادية للجرم، علاوةً على أنه لا يشترط أن يكون الشخص المساوم على النفوذ، أو الشخص الملتمس نفوذه، موظفا عموميا.
    In one State party, the applicable legislation on trading in influence was observed to cover all material elements of the offence and additionally, neither the influence peddler, nor the person whose influence was sought had to be public officials. UN لوحظ أنَّ التشريع الساري على المتاجرة بالنفوذ في إحدى الدول الأطراف يغطي جميع الأركان المادية للجريمة، علاوةً على أنه لا يشترط أن يكون من يبيع نفوذه، أو يسعى الغير إلى الاستفادة من نفوذه، موظفا عموميا.
    The current legislation on criminal responsibility is considered appropriate. UN 21- يعتبر التشريع الساري بشأن المسؤولية الجنائية ملائماً.
    There is also a need for penalties against those infringing current legislation. UN وضرورة فرض عقوبات أيضا على مَن يخالف التشريع الساري.
    We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. UN ونلاحــظ أن البلاغ يتعلق بامرأة لم تتمكن، في ظل التشريع الساري وقتئذ الذي تم تعديله منذئذ، من الحصول على لقب نبالة عن طريق الوراثة بينما تمكن أخاها الأصغر من ذلك.
    We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. UN ونلاحظ أن البلاغ يتعلق بامرأة لم تتمكن، في ظل التشريع الساري وقتئذ الذي تم تعديله منذئذ، من الحصول على لقب نبالة عن طريق الوراثة بينما تمكّن أخوها الأصغر من ذلك.
    The legislation applicable to Great Britain and Wales contained similar provisions. UN ويشمل التشريع الساري على بريطانيا العظمى وويلز حكماً مماثلاً.
    Similarly, our National Assembly will soon enact a new draft law on weapons and explosives to replace the legislation currently in force. UN وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا.
    The valid legislation governing responsibilities of the CRA are in accordance with best European practice. UN يتفق التشريع الساري الذي يحكم مسؤوليات وكالة تنظيم الاتصالات مع أفضل الممارسات الأوروبية.
    the legislation in effect in other Nordic countries, meanwhile, focused on the issue of force. UN وفي نفس الوقت، يركز التشريع الساري في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى على مسألة استخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus