Such documents do not constitute treaties; they do not therefore give rise to any form of obligation for States and it is States that freely decide whether or not to adopt model legislation and incorporate it in their domestic law. | UN | ولا تشكل هذه الوثائق معاهدات؛ ومن ثم، فهي لا تنشئ أي شكل من الالتزامات على الدول، والدول هي التي تقرر بإرادتها الحرة ما إذا كانت سوف تعتمد أو لا تعتمد التشريع النموذجي وتدرجه في قوانينها الوطنية. |
The ISU is currently facilitating the provision of this model legislation. | UN | وتعمل الوحدة حاليا على تيسير توفير هذا التشريع النموذجي. |
model legislation must take into account the different legal systems of recipient and requesting States. | UN | ويجب أن يأخذ التشريع النموذجي بعين الاعتبار مختلف النظم القانونية في الدول المتلقية والدول الطالبة. |
He also welcomed the progress made by the Commission in drafting model legislation in the areas of cross-border insolvency and the carriage of goods by sea. | UN | كما رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في إعداد مشروع التشريع النموذجي في مجالي الإعسار عبر الحدود والنقل البحري للبضائع. |
The model legislation would provide the basis for enabling the courts to be approached more easily, conveniently and quickly. | UN | كما أن التشريع النموذجي سوف يوفر أساسا لتيسير التقدم إلى المحاكم على نحو أكثر ملاءمة وسرعة . |
The model legislation should provide different options that countries could choose from during the process of preparing legislation. | UN | وينبغي أن يوفر التشريع النموذجي خيارات مختلفة تستطيع البلدان الاختيار منها أثناء عملية إعداد التشريع. |
Unlike an international convention, model legislation does not require the State enacting it to notify the United Nations or other States that may have also enacted it. | UN | وخلافا للاتفاقيات الدولية، لا يتطلب التشريع النموذجي من الدولة التي تشترعه ابلاغ الأمم المتحدة أو الدول الأخرى التي يمكن أن تكون قد اشترعته أيضا. |
It is expected that this model legislation will be finalized by mid-2001 at the latest. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع ذلك التشريع النموذجي في موعد أقصاه منتصف عام 2001. |
The paper also raised the question of model legislation on states of emergency. | UN | كما أن هذه الورقة أثارت مسألة التشريع النموذجي في حالات الطوارئ. |
model legislation is considered an especially useful tool as asset recovery is an innovative area. | UN | ويُعتبر التشريع النموذجي أداة مفيدة بوجه خاص نظرا لكون استرداد الموجودات مجالا ابتكاريا. |
Those different models should be included in the model legislation on articles 53, 54 and 55 of the Convention. | UN | وينبغي إدراج تلك النماذج المختلفة في التشريع النموذجي الوارد في المواد 53 و54 و55 من الاتفاقية. |
The types of assistance foreseen were model legislation, legislative drafting, legal advice, site visits by an anti-corruption expert and development of an action plan for implementation. | UN | وكانت أنواع المساعدة المتوخاة هي التشريع النموذجي وصياغة التشريعات والمشورة القانونية والزيارات الميدانية التي يجريها خبير في مكافحة الفساد ووضع خطة عمل للتنفيذ. |
The model legislation was widely circulated around the Commonwealth and beyond. | UN | وجرى تعميم التشريع النموذجي على نطاق واسع في منطقة الكمنولث وخارجها. |
Key provisions in the model legislation include: | UN | وتشمل الأحكام الرئيسية في هذا التشريع النموذجي ما يلي: |
The model legislation is accompanied by commentaries, which serve as interpretation and implementation guidelines. | UN | ويُرفق التشريع النموذجي بتعليقات يُستفاد منها باعتبارها مبادئ توجيهية لتفسيره وتنفيذه. |
Skeleton for model legislation on identity-related crime | UN | هيكل التشريع النموذجي بشأن الجرائم المتصلة بالهوية |
The Commission also requested the Secretary-General to publish and distribute the model legislation on racism and racial discrimination for the guidance of Governments in the enactment of further legislation. | UN | كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقوم بنشر وتوزيع التشريع النموذجي الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري والذي يمكن للحكومات أن تسترشد به في سن تشريعات جديدة. |
11. Requests the Secretary-General to publish and distribute as soon as possible the revised model legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination; | UN | ١١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر وتوزيع التشريع النموذجي المنقح لتسترشد به الحكومات في سن المزيد من التشريعات لمكافحة التمييز العنصري؛ |
model legislation against racial discrimination, which has been prepared recently by the United Nations, may also be a useful tool in this connection. | UN | ويمكن أيضا أن يشكل التشريع النموذجي لمناهضة التمييز العنصري، الذي أعدته اﻷمم المتحدة مؤخراً، أداة مفيدة في هذا الصدد. |
model legislation against racial discrimination, which has been prepared recently by the United Nations, may also be a useful tool in this connection. | UN | ويمكن أيضا أن يشكل التشريع النموذجي لمناهضة التمييز العنصري، الذي أعدته اﻷمم المتحدة مؤخرا، أداة مفيدة في هذا الصدد. |