"التشريع الوطني ذي الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant national legislation
        
    After briefly summarizing the facts of the case, the State party refers to the relevant national legislation. UN وبعد عرض وجيز لوقائع الحالة، أشارت إلى التشريع الوطني ذي الصلة.
    In order for any international treaty to apply in his country, its provisions must be reflected in the relevant national legislation. UN وأوضح أن تطبيق أية معاهدة دولية في بلده يتوقف على ظهور أحكامها في التشريع الوطني ذي الصلة.
    22. Governments should grant migrants the same rights as minorities under the relevant national legislation. UN ٢٢- وينبغي للحكومات أن تمنح المهاجرين نفس الحقوق الممنوحة لﻷقليات في ظل التشريع الوطني ذي الصلة.
    The commitment was made against the background of Liechtenstein's general policy with regard to international treaties, which consists in adapting the relevant national legislation before ratification in order to allow for immediate implementation thereafter. UN وقد اتخذ هذا الالتزام عملاً بالسياسة العامة السابقة لليختنشتاين المتعلقة بالمعاهدات الدولية، والتي تشتمل على تهيئة التشريع الوطني ذي الصلة قبل التصديق على المعاهدة من أجل السماح بتنفيذها الفوري من بعد.
    Given this framework, the relevant Committees being in charge of determining each asylum-related case will also determine it by considering the above constitutional framework in addition to the relevant national legislation being in force at the time of the examination of each case. UN وفي هذا الإطار، ستقوم اللجان المعنية المكلفة بتحديد كل حالة من الحالات المتعلقة باللجوء، بتحديدها أيضا عن طريق النظر في الإطار الدستوري المذكور أعلاه بالإضافة إلى التشريع الوطني ذي الصلة الساري وقت دراسة كل حالة.
    The ratification of the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds of Crime of the Council of Europe (Official Gazette RS, MP Nos. 11/97 and 8/98, hereinafter " the Convention SE No. 141 " ) brought to a change in the relevant national legislation. UN وأدت المصادقة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل إيرادات الجريمة والبحث عنها ووضع اليــد عليها ومصادرتها (الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العددان 11/97 و 8/98، والمشار إليها فيما يلي بعبارة " الاتفاقية رقم 141 " ) إلى إحداث تغيير في التشريع الوطني ذي الصلة.
    8. The framework of the internal legal system has been set up under Article 9 of the Constitution on the basis of the principle that ratified and published international treaties and universally accepted rules of international law form an integral part of the internal legal system and take precedence over the national legislation and apply directly when regulating matters differently from the relevant national legislation. UN 8- أما إطار النظام القانوني الداخلي فقد حُدد بموجب المادة 9 من الدستور على أساس المبدأ القائل بأن المعاهدات الدولية المصدّق عليها والمنشورة وقواعد القانون الدولي المقبولة عالمياً تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني الداخلي وتعلو على التشريع الوطني وتنطبق بشكل مباشر إذا كان تنظيمها للأمور مغايراً لما هو عليه في التشريع الوطني ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus