"التشريع اليوناني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Greek legislation
        
    The Greek legislation contains several provisions concerning piracy as a criminal offence punishable under domestic Greek law. UN يتضمن التشريع اليوناني عدة أحكام تتعلق بالقرصنة باعتبارها فعلا إجراميا يعاقب عليه القانون اليوناني المحلي.
    Although Greek legislation expressly included piracy among the crimes covered by universal jurisdiction, it did not specify that the principle of aut dedere aut judicare applied. UN وبالرغم من أن التشريع اليوناني يشمل بشكل جلي القرصنة بين الجرائم التي تشملها الولاية العالمية، فإنه لم يحدد انطباق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Greek legislation provided for a special quota of 0.5 per cent for admission of minority students to institutes of higher education. UN وينص التشريع اليوناني على حصة خاصة نسبتها 0.5 في المائة لقبول طلبة الأقليات في معاهد التعليم العالي.
    Greek legislation to combat terrorism had therefore proved sufficient and effective. UN ولذلك فقد أثبت التشريع اليوناني لمكافحة الإرهاب أنه تشريع كاف وفعال.
    And when a foreign worker was employed and consequently held a residence permit, the Greek legislation provided protection in terms of employment, salary and social services. UN وعند توظيف أحد العمال الأجانب وحصوله بالتالي على تصريح إقامة، يقدم التشريع اليوناني الحماية فيما يتعلق بالتوظيف والأجر والخدمات الاجتماعية.
    The Special Rapporteur places particular emphasis on the Greek legislation (Act 1672/1939) which penalizes proselytism. UN ويشدد المقرر الخاص بصفة خاصة على التشريع اليوناني )قانون ١٦٧٢/١٩٣٩( الذي يفرض جزاءات في حالات التبشير.
    Referring the State party to the Committee's general comment No. 29, she asked whether terrorist acts, as well as coups d'état, were considered exceptions to Greek legislation prohibiting the imposition of a state of emergency to quell domestic disturbances. UN وتساءلت وهي تحيل الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 29 عما إذا كانت الأعمال الإرهابية كالانقلابات العسكرية تعتبر استثناء في التشريع اليوناني الذي يحظر فرض حالة الطوارئ للقضاء على الاضطرابات المحلية.
    Greek legislation recognizes to foreign nationals rights concerning insurance and social protection, equal to the respective rights of Greek citizens, provided they have legal residence in the country. UN 40 - ويعترف التشريع اليوناني بحقوق الرعايا الأجانب فيما يتعلق بالتأمين والحماية الاجتماعية بصورة مساوية لما يناظرها من حقوق المواطنين اليونان شريطة أن يكون لهم إقامة قانونية في البلاد.
    In 2010, Greece enacted new legislation concerning its armed forces, which provides, inter alia, for the establishment of a body of legal advisers in the armed forces, thus ensuring the compliance of Greek legislation with the requirements of article 82 of Protocol I. UN وفي عام 2010، سنّت اليونان تشريعات جديدة في ما يتعلق بقواتها المسلحة، تنص، في جملة أمور، على إنشاء هيئة من المستشارين القانونيين في القوات المسلحة ضامنة بذلك امتثال التشريع اليوناني لشروط المادة 82 من البروتوكول الأول.
    152. “The Special Rapporteur focuses in particular on the Greek legislation (Act No. 1672/1939) which makes proselytism a criminal offence. UN ٢٥١- " وقد شدد المقرر الخاص على وجه الخصوص على التشريع اليوناني )القانون رقم ٢٧٦١/٩٣٩١( الذي يعاقب على اﻷنشطة التبشيرية.
    42. Greek legislation originally provided for a procedure for electing muftis in accordance with article 11 of the Treaty of Athens of 1913; the relevant provision of the Treaty subsequently became part of Greek domestic legislation by virtue of Act No. 3345/1920, adopted by Greece in 1920. UN ٤٢ - ينص القانون اليوناني أصلا على إجراء لانتخاب المفتين وفقا للمادة ١١ من معاهدة أثينا لعام ١٩١٣. ومنذ ذلك التاريخ أصبح الحكم ذو الصلة من المعاهدة جزءا من التشريع اليوناني الداخلي بموجب القانون رقم ٣٣٤٥/١٩٢٠ الذي اعتمدته اليونان في ١٩٢٠.
    195. Particularly for the offence of harassment in the workplace or any other place, Greek legislation provides protection to women with general provisions dispersed in the Civil or Penal Code or in more specific laws. UN ٥٩١ - وفيما يتعلق على وجه الخصوص بجريمة المضايقة في أماكن العمل أو في أي مكان آخر، يهيىء التشريع اليوناني الحماية للمرأة بواسطة أحكام عامة متفرقة في القانون المدني أو الجنائي أو في قوانين أكثر تحديدا.
    Ratified into Greek legislation with L. 3116/2003 (Official Gazette 48A 27.2.2003). UN وتم التصديق عليها في التشريع اليوناني بموجب القانون 3016 لسنة 2003 (الجريدة الرسمية 48 ألف، المؤرخة 27 شباط/فبراير 2003).
    More recently, Law 3860/2010 further updated and strengthened Greek legislation on minors, taking into account the UN Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules). UN وزاد القانون رقم 3860/2010 الذي صدر مؤخراً من تحديث وتعزيز التشريع اليوناني الخاص بالقصر، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين).
    It is further noted that part of the Greek legislation related to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) is under revision in order to fully respond to obligations undertaken by Greece through its participation to relevant international treaties. UN وتجـدر الإشارة إلى أنــه تجري حاليـا مراجعـة جـزء مـن التشريع اليوناني يتعلـق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بما يكفـل الوفـاء تماما بالالتزامات التي أخذتها اليونان على عاتقهـا من خلال مشاركتها في المعاهدات الدولية المبرمـة في هـذا الصـدد.
    According to Presidential Decree No. 88/1999, " Minimum requirements for the organization of working time in conformity with Directive No. 93/104/EC " , by which the Greek legislation complied with the above-mentioned Directive of the European Community, when the daily working time of workers is more than six hours, a rest break of at least 15 minutes is granted, during which workers have the right to leave their posts. UN 184- وفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 88/1999، " الشروط الدنيا لتنظيم وقت العمل طبقاً للتوجيه رقم 93/104/EC " الذي يمتثل بموجبه التشريع اليوناني بتوجيه الجماعة الأوروبية المذكور أعلاه، عندما يزيد وقت العمل اليومي للعمال على ستة ساعات، يمنح العمال فترة استراحة لمدة 15 دقيقة على الأقل، يحق لهم خلالها ترك أماكن عملهم.
    By virtue of Law 3691/2008 (Official Gazette A'166, 5 August 2008) the provisions of Directive 2005/60/EC and certain provisions of Directive 2006/70/EC of the European Parliament and the Council of the European Union, and the largest part of the 40 + 9 recommendations of FATF, had been embodied into Greek legislation. UN وبموجب القانون 3691/2008 (الجريدة الرسمية A ' 166، 5 آب/أغسطس 2008)، أُدمج في التشريع اليوناني أحكام الأمر التوجيهي للبرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي E/60/2005 وبعض الأحكام الواردة في الأمر التوجيهي E/70/2006، والجزء الأكبر من توصيات 40+9 لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Some basic legislative regulations include the following: (a) the EU Directive on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions shall be incorporated into Greek legislation (Law 3488/2006); and (b) the establishment of a law to combat domestic violence (Law 3500/2006). UN وتشمل بعض اللوائح التشريعية الأساسية ما يلي: (أ) إدراج توجيهات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجال الحصول على العمل والتدريب المهني والترقية وشروط العمل، في التشريع اليوناني (القانون 3488/2006)؛ (ب) وضع قانون لمكافحة العنف المنزلي (القانون 3500/2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus